Much was Queen Dido moved by the story, and much did she marvel at him that told it, and scarce could sleep for thinking of him. And the next day she spake to Anna, her sister, “O my sister, I have been troubled this night with ill dreams, and my heart is disquieted within me. What a man is this stranger that hath come to our shores! How noble of mien! How bold in war! Sure I am that he is of the sons of the Gods. What fortunes have been his! Of what wars he told us! Surely were I not steadfastly purposed that I would not yoke me again in marriage, this were the man to whom I might yield. Only he—for I will tell thee the truth, my sister—only he, since the day when Sichæus died by his brother’s hand, hath moved my heart. But may the earth swallow me up, or the almighty Father strike me with lightning, ere I stoop to such baseness. The husband of my youth hath carried with him my love, and he shall keep it in his grave.”

So she spake, with many tears. And her sister made answer, “Why wilt thou waste thy youth in sorrow, without child or husband? Thinkest thou that there is care or remembrance of such things in the grave? No suitors indeed have pleased thee here or in Tyre, but wilt thou also contend with a love that is after thine own heart? Think too of the nations among whom thou dwellest, how fierce they are, and of thy brother at Tyre, what he threatens against thee. Surely it was by the will of the Gods, and of Juno chiefly, that the ships of Troy came hither. And this city, which thou buildest, to what greatness will it grow if only thou wilt make for thyself such alliance! How great will be the glory of Carthage if the strength of Troy be joined unto her! Only do thou pray to the Gods and offer sacrifices; and, for the present, seeing that the time of sailing is now past, make excuse that these strangers tarry with thee awhile.”

Thus did Anna comfort her sister and encourage her. And first the two offered sacrifice to the Gods, chiefly to Juno, who careth for the bond of marriage. Also, examining the entrails of slain beasts, they sought to learn the things that should happen thereafter. And ever Dido would company with Æneas, leading him about the walls of the city which she builded. And often she would begin to speak and stay in the midst of her words. And when even was come, she would hear again and again at the banquet the tale of Troy, and while others slept would watch, and while he was far away would seem to see him and to hear him. Ascanius, too, she would embrace for love of his father, if so she might cheat her own heart. But the work of the city was stayed meanwhile; nor did the towers rise in their places, nor the youth practise themselves in arms.

Then Juno, seeing how it fared with the queen, spake to Venus, “Are ye satisfied with your victory, thou and thy son, that ye have vanquished the two of you one woman? Well I knew that thou fearedst lest this Carthage should harm thy favourite. But why should there be war between us? Thou hast what thou seekedst. Let us make alliance. Let Dido obey a Phrygian husband, and bring the men of Tyre as her dowry.”

But Venus knew that she spake with ill intent, to the end that the men of Troy should not reign in the land of Italy. Nevertheless she dissembled with her tongue, and spake, “Who would not rather have peace with thee than war? Only I doubt whether this thing shall be to the pleasure of Jupiter. This thou must learn, seeing that thou art his wife, and where thou leadest I will follow.”

So the two, taking counsel together, ordered things in this wise. The next day a great hunting was prepared. For as soon as ever the sun was risen upon the earth, the youth of the city assembled, with nets and hunting spears and dogs that ran by scent. And the princes of Carthage waited for the queen at the palace door, where her horse stood champing the bit, with trappings of purple and gold. And after a while she came forth, with many following her. And she had upon her a Sidonian mantle, with a border wrought with divers colours; of gold was her quiver, and of gold the knot of her hair, and of gold the clasp to her mantle. Æneas likewise came forth, beautiful as is Apollo when he leaveth Lydia and the stream of Xanthus, coming to Delos, and hath about his hair a wreath of bay-leaves and a circlet of gold. So fair was Æneas to see. And when the hunters came to the hills they found great store of goats and stags, which they chased. And of all the company Ascanius was the foremost, thinking scorn of such hunting, and wishing that a wild boar or a lion out of the hills should come forth to be his prey.

And now befell a great storm, with much thunder and hail, from which the hunters sought shelter. But Æneas and the queen, being left of all their company, came together to the same cave. And there they plighted their troth one to another. Nor did the queen after that make secret of her love, but called Æneas her husband.

Straightway went Rumour and told these things through the cities of Libya. Now Rumour, men say, is the youngest daughter of Earth, a marvellous creature, moving very swiftly with feet and wings, and having many feathers upon her, and under every feather an eye and a tongue and a mouth and an ear. In the night she flies between heaven and earth, and sleepeth not; and in the day she sits on some house-top or lofty tower, or spreads fear over mighty cities; and she loveth that which is false even as she loveth that which is true. So now she went telling through Libya how Æneas of Troy was come, and Dido was wedded to him, and how they lived careless and at ease, and thinking not of the work to which they were called.

And first of all she went to Prince Iarbas, who himself had sought Dido in marriage. And Iarbas was very wroth when he heard it, and, coming to the temple of Jupiter, spread his grief before the god, how that he had given a place on his coasts to this Dido, and would have taken her to wife, but that she had married a stranger from Phrygia, another Paris, whose dress and adornments were of a woman rather than of a man.

And Jupiter saw that this was so, and he said to Mercury, who was his messenger, “Go speak to Æneas these words: ‘Thus saith the King of Gods and men. Is this what thy mother promised of thee, twice saving thee from the spear of the Greeks? Art thou he that shall rule Italy and its mighty men of war, and spread thy dominion to the ends of the world? If thou thyself forgettest these things, dost thou grudge to thy son the citadels of Rome? What doest thou here? Why lookest thou not to Italy? Depart and tarry not.’”