She adored her cousin Schulz, because he lived in the city and wrote poems. When the cousin wrote once that he was tired of law and would live in accordance with his inclination to be a writer, she informed her shocked parents that she was fed up with the restricted life; she would pursue her ideals as an actress. They tried in every way to dissuade her from this plan, to no avail. She became more determined, and even made threats. They yielded reluctantly, went with her to the city, rented a small room in a large pension, enrolled her in an inexpensive acting school. Cousin Schulz was asked to look after her.
Mr. Schulz frequently was in the company of Cousin Liblichlein. He took her to cabarets, read poetry, showed here his Bohemian digs, introduced her to the literary cafe Kloesschen, went with her hand-in-hand for hours through the streets at night, touched her, kissed her. Miss Liblichlein was pleasantly dazed by all the new things; soon it occurred to her that most of what she saw was not as beautiful as she had once imagined. Right from the start she was irritated that the director of the theater, the collegues, the literati of the Cafe Kloesschen—all the people with whom she often came in contact, found pleasure in touching her, caressing her hands, pressing their knees against hers, looking directly at her without shame. Even being touched by Schulz became burdensome to her.
To avoid hurting his feelings, as well as to avoid seeming provincial, she seldom showed her discomfort. But once she struck him vigorously on the face. They were in his room; he had just explained the last lines of his poem, "Weariness." They were
The evening stands before my window, grey man! It would be best if we went to sleep-Then he tried to remove her blouse. Schulz was utterly stunned by the blow. He said, almost weeping, that she must have noticed that he loved her. Moreover, he was her cousin. She said that she didn't like someone opening her blouse. Besides, he had torn off a button. He said that he could no longer stand it. If one loved someone, one must yield to him. He would try to lose himself with other women. She did not know what to answer. Groaning, he thought: Oh, oh. She sat next to him dejectedly.
For the next few days he was nowhere to be seen. When he returned, he was pale and grey. His bloodless red eyes lay tearfully in grimy shadows. His voice had only a sing-song tone, with a mannered melancholy. Schulz spoke mournfully, dreamily, about despair, whoredom, and being torn apart inwardly. He said that he was fed up with the joy of life, that he would soon catch up with his own death. He avoided showing signs of tender feelings, but he often sighed painfully. He flirted theatrically with a longing for dying. He brought his friend to corpse-strewn tragedies, to gloomy film-dramas, to serious concerts in darkened halls.
Perhaps a week had gone by. A woman had sung. The hands of the listeners applauded loudly and long. Gottschalk Schulz passionately grasped Lisel Lilichlein's fingers, laid them gently on one of his thighs, and said: "Isn't it strange how a woman's song grips the soul!" Then he again began to speak imploringly and tearfully of love and yielding. Lisel Liblichlein said that this was boring or disgusting to her. Out of pity—and because she wanted to go up—she finally declared that she would agree to the love if he would give up the business of surrender. Schulz happily pressed her to himself. He stood there dreaming for a long time. He sang: "O tears. O goodness. O God. O beauty. O love. O love. O love…" He dashed through the streets. He had disappeared into the Cafe Kloesschen. But Lisel Liblichlein sat in her small room, awkwardly smiling under a reddish tallow lamp. She did not understand these city people, who seemed to her strange, dangerous animals. She felt abandoned and more alone than before. She thought with longing about her innocent homeland: about the breezy sky, about the laughing young gentlemen, about tennis matches, and she felt nostalgia for the Sunday afternoons—she took off her garters, placed her little bodice on a chair. She was inconsolable.
II
On a transparent summer evening the Cafe Kloesschen was bathed in light. The city sky of dark blue silk, upon which the white moon and many small stars lay, enveloped it. At the rear of the cafe, alone, a long time before he suddenly died, smoking at a tiny table, on which something stood, sat the hunch-backed poet Kuno Kohn. People crouched around other tables. Among them moved people with yellow and red skulls: women; writers; actors. Everywhere shadowy waiters darted.
Kuno Kohn was not thinking of anything special. He hummed to himself: "A fog has so gently destroyed the world." The poet Gottschalk Schulz, a lawyer, who had painfully flunked all the tests he had taken, greeted him. A beautiful girl was with him. They both sat down at Kohn's table. Schulz and Kohn collaborated with the enthusiastic little Lutz Laus, to produce a monthly journal, "The Dachshund," designed to refine the level of immorality. Schulz told Kohn that the Dachshund-Laus would soon invent a godless religion on neo-legal principles, for which purpose he intended to call an organizational meeting in a nearby movie-house. Shaking his head, Kohn listened. The lovely girl ate cake. Kohn said sadly: "Laus can touch people and get things done. But there is no longer a Jesus to make us believe. We die every day more deeply into empty, eternal death. We are hopelessly pulled apart. Our life will remain meaningless theatrics". As she ate, the girl looked on, with a cheerful look emanating from the uncomprehending reddish brown eyes on her clear face. Schulz had sunken into gloomy thoughts. The girl said that her whole life also was a spectacle, and therefore she didn't find it to be so meaningless. In the acting school, in which she was preparing for a career on the stage as a sentimental lover, hard work was done. Mr. Kohn ought to drop in sometime, to convince himself about it. Kuno Kohn looked at the girl ardently for a while. He thought: "Such a small, stupid girl." But he soon left.
Outside, the lyric poet Roland Rufus suddenly seized his arm firmly and excitedly, saying: "Have you read the review written by a certain Bruno Bibelbauer in the monthly medical journal, in which it is claimed that the reason for my paranoia is that I imagine that I have some paralysis. Everyone looks at me strangely; I am famous. My publisher is giving me a large advance. But—ah, I must not say it—I am incurable." He went immediately into a better wine-restaurant.