The following errors and inconsistencies have been maintained.
Misspelled words and typographical errors:
| Page | Error |
| [279] | “Yucatan Horned Ow” should read “Yucatan Horned Owl” |
| [281] | “Mandslay” should read “Maudslay” |
| [284] | “deRosny” should read “de Rosny” |
| [299] | “connnection” should read “connection” |
| [299] | “signifiance” should read “significance” |
| [299] | “lightening” should read “lightning” |
| [340] | “indicatd” should read “indicated” |
| [344] | “Kayae” should read “Kayab” |
| [353] | “(Dresden 44b, 45b, (Pl. 32, fig. 4)” Has an extra ( before Pl. |
| [366] | “C. hypoleucus Auct.)” should read “Auct.).” |
| [Footnote 327-†] | “coasa” should read “cosas” |
| [Footnote 349-*] | “for” should read “por” |
| [371] | “Españales” should read “Españoles” |
| [371] | “l’Améirque” should read “l’Amérique” |
| [371] | “Bibliothéque” should read “Bibliothèque” |
| [372] | “1895. republished” should read “1895. Republished” |
| [372] | “und Maya-Handschriften:” colon should be a semi-colon |
| [Plate 2] | “4, 6” should have a . following |
| [Plate 13] | “Pl. 82, gl. 0, 4” should read “O, 4” |
| [Plate 15] | “HERONS FRIGATE” should read “HERONS, FRIGATE” |
| [Plate 15] | “6. Heron” should have a . at the end |
| [Plate 18] | “8. Same as fig” should read “fig.” |
| [Plate 20] | “flints, Nuttall” should end with a . |
| [Plate 26] | “Dresden 26c 27c,” should have a , after 26c |
| [Plate 28] | “uexolot” should read “uexolotl” |
| [Plate 29] | “Dresden 61” was missing the . at the end |
| [Plate 32] | “Tro-Cortesianus 66a” was missing the . at the end |
| [Plate 32] | “Sela” should read “Stela” |
| [Plate 38] | “Pl. 19.)” should read “Pl. 19).” |
The following words had inconsistent hyphenation:
Blow-fly / Blowfly
cross-hatched / crosshatched
pit-fall / pitfall
The following words had inconsistent spelling:
dechiffrement / déchiffrement
Fégerváry-Mayer / Fejérváry-Mayer / Fejervary-Mayer
Rélacion / Relacion
rôle / role