Enceladus, the foul Enceladus,
When the clear light out of that inward heaven
Whose gates are only inward in the soul,
Showed him that one true Kingdom, said,
"I will stretch
My hands out once again. And, as the God
That made me is the Heart within my heart,
So shall my heart be to this dust and earth
A god and a creator. I will strive
With mountains, fires and seas, wrestle and strive,
Fashion and make, and that which I have made
In anguish I shall love as God loves me."

In the Black Country, from a little window,
Waking at dawn, I saw those giant Shafts
—O great dark word out of our elder speech,
Long since the poor man's kingly heritage—
The Shapings, the dim Sceptres of Creation,
The Shafts like columns of wan-hope arise
To waste, on the blear sky, their slow sad wreaths
Of smoke, their infinitely sad slow prayers.
Then, as the dawn crimsoned, the sordid clouds,
The puddling furnaces, the mounds of slag,
The cinders, and the sand-beds and the rows
Of wretched roofs, assumed a majesty
Beyond all majesties of earth or air;
Beauty beyond all beauty, as of a child
In rags, upraised thro' the still gold of heaven,
With wasted arms and hungering eyes, to bring
The armoured seraphim down upon their knees
And teach eternal God humility;
The solemn beauty of the unfulfilled
Moving towards fulfilment on a height
Beyond all heights; the dreadful beauty of hope;
The naked wrestler struggling from the rock
Under the sculptor's chisel; the rough mass
Of clay more glorious for the poor blind face
And bosom that half emerge into the light,
More glorious and august, even in defeat,
Than that too cold dominion God foreswore
To bear this passionate universal load,
This Calvary of Creation, with mankind.

IN THE COOL OF THE EVENING

I

In the cool of the evening, when the low sweet whispers waken,
When the labourers turn them homeward, and the weary have their will,
When the censers of the roses o'er the forest-aisles are shaken,
Is it but the wind that cometh o'er the far green hill?

II

For they say 'tis but the sunset winds that wander through the heather,
Rustle all the meadow-grass and bend the dewy fern;
They say 'tis but the winds that bow the reeds in prayer together,
And fill the shaken pools with fire along the shadowy burn.

III

In the beauty of the twilight, in the Garden that He loveth,
They have veiled His lovely vesture with the darkness of a name!
Thro' His Garden, thro' His Garden it is but the wind that moveth,
No more; but O, the miracle, the miracle is the same!

IV