A BOAT-MENDER BY THE TENRYUGAWA

the Kisogawa in the few places where it is navigable. After some days of glorious weather, with a sun which turned the wings of the myriad dragon-flies hovering over the rivers to spots of light, and made all clothing seem superfluous, I was suddenly arrested by a violent storm at a little village called Suwara. A number of pilgrims had been driven to shelter in the same tea-house; they spent the day in chanting prayers, ringing a little bell, and tapping blocks of wood together to mark the time; and they began it again at three o’clock the next morning, before starting on their trudge. The motive of these pilgrimages is not in the least penitential. Certain hardships have to be endured by every traveller in mountain regions, but the Japanese are good walkers and accustomed to simple living, and in their composition they have a large stock of intelligent curiosity which makes them enjoy all that is new and beautiful in the country through which they pass. The history and literature of their fatherland form a large part of their education, and almost every remarkable spot has some legendary or poetical association apart from its natural beauty; their religion teaches them, too, that not only temples and shrines are sacred, but that every poetic thought or heroic deed, every grand tree or rock or lovely landscape, has in it something of the divine.

On the banks of the Kisogawa, not far from Suwara, there is a large flat rock, which is called Nezame-no-toko, the Bed of Awakening, for here Urashima the fisher-boy, a sort of Japanese Rip Van Winkle, is supposed by some to have returned to real life after his long trance. The usual version of the story is this: Urashima lived with his parents at Yura, by the sea of Japan, helping them in their fishing; but one day his boat did not return, and he was given up for dead. He had met the Sea-god’s daughter, who had taken him away to live with her and love her in an evergreen land. What seemed to him like a few weeks passed by in happiness, but at last he said, “My parents will be sorrowing for me; I must go back and comfort them,” and he prevailed on his princess to spare him for a while. She gave him a casket, saying that as long as he kept it closed she would always be with him, but if he opened it, she and the evergreen land would be lost to him forever. He had really been away for centuries, his home had disappeared, and everything in Yura was changed. In despair he opened the forbidden box, a faint blue mist floated out from it across the sea, he turned from a handsome youth to an old decrepit man, and in a few minutes lay dead upon the shore, for in that box his princess had enclosed all the hours of their happy life.

No portion of the Nakasendo is finer than that near Midono; the valley narrows and the road in many places overhangs the rushing Kisogawa, the vegetation is luxuriant, walnuts, oaks, chestnuts, and maples shade the road, and great groves of bamboo wave their plumes in every little breeze which comes down from the mountains through the ravines in which they grow. By the river-side I noticed many fine-leaved plants; some old garden friends, and others new to me; yellow wagtails fluttered jauntily from rock to rock, and lines of swallows on the telegraph wires showed that autumn was at hand.

I turned off from the Nakasendo at Hashiba, where it begins to ascend the Magome Pass, and took a little cross-country track, turning eastward again up the valley of the Hirosegawa, which, after two days’ walking, brought me to Iida and the banks of the Tenryugawa. This road was not mentioned in my guide-book, but Nakajima Sanju, the jinrikisha man who had accompanied me all the way from Kami-no-suwa, maintained that it was practicable, and that he could take my baggage through in his kuruma. He did