(2) It is more probable that the writer of 2 Peter should omit what seemed to be difficult or likely to give offence, than that St. Jude should insert such things; e.g. "clouds without water" (Jude 12) is a contradiction in terms, and therefore is naturally corrected to "wells without water" (2 Pet. ii. 17); the particular way in which the angels fell (Jude 6), the allusion to certain Levitical pollutions (ver. 23), and the citations from apocryphal books (vv. 9, 14, 15) are either entirely omitted by the writer of 2 Peter, or put in a way much less likely to seem offensive (ii. 4, 11). And Jude 9 has been so toned down by the writer of 2 Peter that without St. Jude's statement respecting Michael and the devil we should scarcely understand 2 Peter ii. 11.

Besides these points, there are two arguments which are used on both sides of the question:—

(i) There are certain elements in St. Jude's Epistle of which the writer of 2 Peter would probably have made use, had he seen them; e.g. the ironical play upon the word "kept" in "the angels which kept not (μὴ τηρήσαντας) their own principality.... He hath kept (τετήρηκεν) in everlasting bonds;" the telling antithesis in ver. 10, that what these sinners do not know, and cannot know, they abuse by gross irreverence; and what they know, and cannot help knowing, they abuse by gross licentiousness; and the metaphor of "wandering stars" (ver. 13), which would fit the false teachers, who lead others astray, in 2 Peter, much better than the ungodly men, who are not leaders at all, in Jude. As the writer of 2 Peter makes no use of these points, the inference is that he had never seen them.

But, on the other hand, there are certain elements in 2 Peter of which St. Jude would probably have made use, had he seen them; e.g. the destruction of "the world of the ungodly" by the Flood; the "eyes full of an adulteress;" and the explanation of the "great swelling words" as "promising them liberty," which would exactly have suited St. Jude's purpose in condemning those who turned liberty into license. As St. Jude makes no use of these points, the inference is that he had not seen them.

(ii) St. Jude, as will be shown presently, groups nearly everything in threes. It is scarcely an exaggeration to say that wherever he can make a threefold arrangement he does so. Is this artificial grouping a mark of originality or not? Some would urge that it is the writer who is using up another's material who would be likely to add this fanciful arrangement, and that, therefore, St. Jude is the borrower. Others would urge that such triplets would be just the things to be overlooked or disregarded by the borrower, and that, therefore, St. Jude is the original.

About the existence of the triplets in Jude, and their absence in 2 Peter, there can be no question, whatever view we may hold as to their significance. They begin in the very first verse of our Epistle, and continue to the last verse, although those at the close of the letter are lost in the Authorized Version, owing to the fact that the translators used a faulty Greek text. It will be worth while to run through them. (1) Judas, a servant ... and brother. (2) To them that are called, beloved, ... and kept. (3) Mercy unto you and peace and love. (4) Ungodly men, turning, ... and denying. (5) Israelites, angels, cities of the plain. (6) Defile, ... set at nought, ... and rail. (7) Cain, Balaam, Korah. (8) These are.... These are.... These are.... (9) They who make separations, sensual, having not the Spirit. (10) Building up yourselves, ... praying, ... looking for the mercy, (11) On some have mercy; ... and some save; ... and on some have mercy with fear. (12) Before all time, and now, and for evermore.

Before parting with this verse it will be well to put readers on their guard against a misinterpretation of the phrase, "They who were of old set forth unto this condemnation;" a misinterpretation all the more likely to be made by those who use the Authorized Version, which has, "Who were before of old ordained to this condemnation." The text is a favourite one with Calvinists; but when rightly translated and understood, it gives no support to extreme predestinarian theories. When literally rendered it runs, "Who have been of old written down beforehand for this sentence;" or possibly, "Who have been written up beforehand;" for the metaphor may be borrowed from the custom of posting up the names of those who had to appear before the court for trial. Be this as it may, "of old" (πάλαι) cannot refer to the eternal counsel and decree of Almighty God, but to something in human history, something remote from St. Jude's own day, but in time, and not in eternity. Perhaps some of the warnings and denunciations in the prophets of the Old Testament or in the Book of Enoch are in his mind. "Condemnation" is a justifiable rendering of the Greek word (κρίμα), because it is manifest from the context that the sentence or judgment intended is one of condemnation, and not of acquittal; but this word when coupled with "ordained" is likely to be grievously misunderstood. "Ordained to condemnation" suggests with fatal facility "predestined to damnation"—a doctrine which has perhaps been a more fruitful cause of the rejection of Christianity than all the doctrines included in the creeds.

Probably in all ages of the Church there have been men such as St. Jude here describes—nominal members of the Church who are nothing but a scandal to it, and professing Christians whose whole life is one flagrant denial of Christ. Such persons certainly trouble Christendom now. By their luxury and licentiousness they set an evil example and create a pestilential moral atmosphere. They practise no self-control, and sneer at self-denial in others. They reject all Christian discipline, and mock at those who endeavour to maintain it. And sometimes they are not at once recognized in their true character. They are plausible and amusing, obviously not strict, but not obviously scandalous in their manner of life. It is then that such men become specially dangerous. Such may have been the case in the Churches which St. Jude has in mind. Therefore he strips off all this specious disguise, and describes these profligate scoffers according to their true characters. Moreover, we must remember that there were some, and perhaps many, who, like Simon Magus (Acts viii. 13), accepted baptism without any real appreciation of the meaning of Christianity, and who remained either Jews or heathen at heart, long after they had enrolled themselves as Christians. Where dangerous material of this kind abounded, it was necessary to put the faithful on their guard about the danger; and hence the strength and vehemence of St. Jude's language. A sharp, clear statement of the evil was necessary to put the weak and the unwary on their guard against a peril to which they might easily succumb, before they were fully aware of its existence. We all of us need such warnings still, not merely to form a truer estimate of the nature and tendency of certain forms of evil, and thus keep on our guard against courting needless temptation, but also to preserve us from becoming in our own persons, through manifest self-indulgence and carelessness of life, a snare and a stumbling-block to our brethren.

Note.—On the question as to which of the two Epistles is prior, the opinion of scholars has been greatly divided; but a comparison of the following lists will show that among more recent critics the decision is commonly in favour of the priority of our Epistle:—

For the priority of 2 Peter: Bauer, Beausobre, Benson, Bloomfield, Dahl, Dietlein, Dodwell, Estius, Fronmüller, Hänlein, Hengstenberg, Heydenreich, Hofmann, Lange, Lenfant, Lumby, Luthart, Luther, Mansel, Michaelis, Mill, Œcumenius, Pott, Schaff, Schmid, Schoff, Schulze, Semler, Steinfass, Stier, Stolz, Storr, Thiersch, Wetstein, Wolf, Wordsworth, Zachariæ, and others.