"But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the Apostles of our Lord Jesus Christ." The Revisers have done well to restore the "ye"—"But ye, beloved"—which was in all English versions previous to that of 1611, just as in ver. 20. In both cases the pronoun is emphatic, and places the persons addressed in marked contrast to the ungodly men against whom they are being warned. "Whatever they may do, do not you be deceived by their arrogant language and time-serving conduct, for these are the scoffing sensualists against whom you have already been warned beforehand by the Apostles. Their behaviour is amazing, but it ought not to take you by surprise." St. Jude evidently takes for granted that the Apostolic warning which he quotes is well known to his readers. Such an appeal to the authority of the Apostles would certainly be more natural in one who was himself not an Apostle, but it must not be regarded as quite decisive, as if St. Jude had written "how that they said to us." Other reasons, however, support the impression which this passage conveys, that the writer is not an Apostle (see pp. 372, 373). On the other hand, there is nothing in these words to warrant the conclusion that the writer regards the Apostles as persons who lived long ago, or who gave this warning long ago. All that is implied is that before these ungodly men "crept in privily" into the Church, Apostles had foretold that such persons would arise. "In the last time" is not St. Jude's expression, but theirs; and by it the Apostles certainly did not mean an age remote from their own: the "last time" had already begun when they wrote (see on 2 Tim. iii. 1, 2, in The Pastoral Epistles, in this series, pp. 377, 378; and comp. 1 John ii. 18; Heb. i. 2; 1 Peter i. 20).

"How that they said to you" may mean "how that they used to say to you" (ἔλεγον ὑμῖν), and may refer to oral teaching; but we cannot be at all certain of this. Still less can we be certain that, if written warnings are included or specially meant, the reference is to 2 Peter iii. 3: "knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts." Both passages may have a common source, or that in 2 Peter may be modelled upon this one. The word for "mockers" is the same in both (ἐμπαῖκται), and it is a very unusual word, not used by profane writers, nor anywhere else in the New Testament; in the Septuagint it occurs only once (Isa. iii. 4), and there apparently in the sense of "childish persons." The Authorized Version unfortunately obscures this close connexion between the wording of 2 Peter iii. 3, and that of this passage, by having "scoffers" in the one, and "mockers" in the other. The particular in which the two passages really differ must not pass without notice. St. Jude writes, "walking after their own ungodly lusts," or, more literally, "their own lusts of ungodlinesses" (τῶν ἀσεβειῶν). Most probably the genitive here is descriptive, as in James i. 24 and ii. 4; and therefore the substitution of the adjective "ungodly" for it in the English versions is justifiable. But it is possible that "lusts of ungodlinesses" means that they lusted after impieties, and therefore the rendering given in the margin of the Revised Version should not be left unheeded. Wiclif, Purvey, and the Rhemish here differ from other English versions, being made from later texts of the Vulgate, which read, "secundum desideria sua ambulantes in impietatibus or in impietate," whereas the better text has impietatum. However we translate the genitive case, we may regard the word as an echo of the prophecy quoted from the Book of Enoch, in which "ungodly" or "ungodliness" occurs with persistent iteration (ver. 15).

The fact that this expression (τῶν ἀσεβειῶν) occurs here, but not in the parallel verse in 2 Peter, is an indication of a much more important difference between the two passages. In spite of the great similarity of wording, the meaning is very different. The mockers in each case mock at totally different things. In 2 Peter we are expressly told that they scoffed at the belief that Christ was coming to judge the world. "What has become of the promise of His coming? Everything goes on just as it has done for generations." There is not a hint of any such notion here; on the contrary, it is implied that these libertines mocked at God's dealings with themselves, and at the belief that the Gospel did not give them full liberty to gratify their sensual desires. They were among those of whom it is written that "fools make a mock at sin" (Prov. xiv. 9). By scoffing at things sacred, and ridiculing the notion that there is any harm in licentiousness, or anything estimable in holiness, they created a moral atmosphere in which men sinned with a light heart, because sin was made to look as if it were a matter of no moment, a thing to be indulged in without anxiety or remorse. It would be more reasonable and less reprehensible to make a mock at carnage or pestilence, and teach men to go with a light heart into a desolating war or plague-stricken neighbourhood. In such cases experience of the manifest horrors would soon cure the light-heartedness. But the horrible nature of sin is not so manifest, and with regard to that experience teaches its lesson more slowly. It is like a poisoning of the blood rather than a wound in the flesh, and may have done incalculable mischief before any serious pain is felt, or any grave alarm excited. Hence it is quite easy for many to "walk after their own ungodly lusts," and at the same time "mock at sin" and its consequences. And then the converse of the proverb becomes true, and "sin mocks at the fools" that mocked at it—a meaning which the Hebrew may very well have. In the margin of the Revised Version we read, "Guilt mocketh at the foolish." As Delilah mocked at Samson, so does sin mock at those who have been taken captive by it. There is no folly equal to the foolhardiness of those who make light, either to themselves or to others, of the deadly character of any form of sin. They thereby save the tempter all trouble, and do his work themselves. "His own iniquities shall take the wicked, and he shall be holden with the cords of his sin. He shall die for lack of instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray" (Prov. v. 22, 23).

CHAPTER XXXVII.
THE DESCRIPTION CORRESPONDING TO KORAH:
MAKING SEPARATIONS. EXHORTATION TO THE FAITHFUL TO BUILD UP THEMSELVES, AND THEN RESCUE OTHERS.

"These are they who make separations sensual, having not the Spirit.

"But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit, keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. And on some have mercy, who are in doubt; and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh."—St. Jude 19-23.

FOR the third and last time St. Jude points his finger at the ungodly intruders who are working such mischief in the Church, and gives another triplet of characteristics by which they may be recognized.

"These are they who make separations." This is the first point; like Korah and his company, these men are separatists (οἱ ἀποδιορίζοντες). They do not actually make a schism from the Church, for they frequent the love-feasts and profess membership; but they create a faction within it. Even in the public services of the Church they keep aloof from the poorer members of the congregation. At the love-feasts they feed themselves on the good things which they bring with them, instead of handing them over to the ministers to be distributed among all. And in society they care only for persons of rank and wealth, out of whom they hope to gain something. Worst of all, they claim to be specially enlightened members of the Church, having a more comprehensive knowledge of the nature of Christian liberty, while they are turning the fundamental principles of Christian life upside down. Hence, although they are not actual schismatics, who have gone out of the Church and set up a communion of their own, their tendencies are in that direction. They are, in short, much the same kind of people as those against whom St. Paul warns his readers in the Epistle to the Romans: "Now I beseech you, brethren, mark them which are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent" (xvi. 17, 18). And again in the Epistle to the Philippians: "For many walk of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things" (iii. 18, 19). A parallel to nearly every clause in these two descriptions might be found in the account of the libertines given by St. Jude. Indeed, the words in which Bishop Lightfoot sums up St. Paul's description might be adopted verbatim as a summary of the description in our Epistle: "They are described as creating divisions and offences, as holding plausible language, as professing to be wise beyond others, and yet not innocent in their wisdom." They are "Antinomians, who refuse to conform to the Cross, and live a life of self-indulgence." "The unfettered liberty of which they boast, thus perverted, becomes their deepest degradation" (Philippians, Notes on iii. 18, 19).

Hooker, in his sermons on this passage, although he adopts the translation of Tyndale, continued by Cranmer and the Genevan Version, "These are makers of sects," yet in his exposition follows the corrupt reading which misled the translators of 1611, "These be they who separate themselves" (οἱ ἀποδιορίζοντες ἑαυτούς), "themselves" being absent from almost all the ancient MSS. and versions. He says, "St. Jude, to express the manner of their departure which by apostasy fell away from the faith of Christ, saith, 'They separated themselves;' noting thereby that it was not constraint of others which forced them to depart; it was not infirmity and weakness in themselves, it was not fear of persecution to come upon them, whereat their hearts did fail; it was not grief of torments, whereof they had tasted, and were not able any longer to endure them. No, they voluntarily did separate themselves, with a fully settled and altogether determined purpose never to name the Lord Jesus any more, nor to have any fellowship with His saints, but to bend all their counsel and all their strength to raze out their memorial from amongst them" (Serm. v. 11). Here there is a double error in the quotation from St. Jude, and therefore considerable error in the exposition of his meaning. St. Jude does not say that these libertines "separated," but that they are "those who are separating," i.e. are habitually making separations or differences. He uses the present participle, not the aorist or perfect. And, as already noticed, he says nothing about separating themselves. So far from implying that they had "a settled and determined purpose never to name the Lord Jesus any more, nor to have any fellowship with His saints," He shows that these men had crept into the Church, and evidently intended to remain there, attending the love-feasts and polluting them, while they put forward the "freedom wherewith Christ had made them free" as a plea for their own licentiousness; thus "turning the grace of God into lasciviousness," and by their conduct denying the Christ in whom they professed to believe. Thus, though they did not formally leave the Church as heretics, schismatics, or apostates, yet they had the heretical and schismatical temper, and were apostates in their manner of life. As Hooker says elsewhere, "Many things exclude from the kingdom of God, although from the Church they separate not" (Eccl. Pol. V. lxviii. 6). These men had left the way of salvation to "walk after their own lusts," but they had not separated from the Church, into which they had surreptitiously obtained admission.