So also with St. Paul. There were multitudes of Jews who, like himself, had had, as he tells the Romans, “a zeal for God, but not according to knowledge.”[26] There were many who, like himself, had opposed the truth and persecuted the Christ. Why did any of them obtain mercy? Why did he receive such marked favour and honour? Not because of any merit on their part or his: but because they had sinned ignorantly (i.e., without knowing the enormity of their sin), and because “the grace of the Lord abounded exceedingly.” The Apostle is not endeavouring to extenuate his own culpability, but to justify and magnify the Divine compassion. Of the whole Jewish nation it was true that “they knew not what they did” in crucifying Jesus of Nazareth; but it was true in very various degrees. “Even of the rulers many believed on Him; but because of the Pharisees they did not confess, lest they should be put out of the synagogue: for they loved the glory of men more than the glory of God.” It was because St. Paul did not in this way sin against light that he found mercy, not merely in being forgiven the sin of persecuting Christ, but in being enabled to accept and be faithful in the service of Him whom he had persecuted.

Two of the changes made by the Revisers in this passage seem to call for notice: they both occur in the same phrase and have a similar tendency. Instead of “putting me into the ministry” the R.V. gives us “appointing me to His service.” A similar change has been made in v. 7 of the next chapter, where “I was appointed a preacher” takes the place of “I am ordained a preacher,” and in John xv. 16 where “I chose you and appointed you” has been substituted for “I have chosen you and ordained you.”[27] In these alterations the Revisers are only following the example set by the A.V. itself in other passages. In 2 Tim. i. 11, as in Luke x. 1, and 1 Thess. v. 9, both versions have “appointed.” The alterations are manifest improvements. In the passage before us it is possible that the Greek has the special signification of “putting me into the ministry,” but it is by no means certain, and perhaps not even probable, that it does so. Therefore the more comprehensive and general translation, “appointing me to His service,” is to be preferred. The wider rendering includes and covers the other; and this is a further advantage. To translate the Greek words used in these passages (τιθέναι, ποιεῖν, κ.τ.λ.) by such a very definite word as “ordain” leads the reader to suppose these texts refer to the ecclesiastical act of ordination; of which there is no evidence. The idea conveyed by the Greek in this passage, as in John xv. 16, is that of placing a man at a particular post, and would be as applicable to civil as to ministerial duties. We are not, therefore, justified in translating it by a phrase which has distinct ecclesiastical associations.

The question is not one of mere linguistic accuracy. There are larger issues involved than those of correct translation from Greek to English. If we adopt the wider rendering, then it is evident that the blessing for which St. Paul expresses heartfelt gratitude, and which he cites as evidence of Divine compassion and forgiveness, is not the call to be an Apostle, in which none of us can share, nor exclusively the call to be a minister of the Gospel, in which only a limited number of us can share; but also the being appointed to any service in Christ’s kingdom, which is an honour to which all Christians are called. Every earnest Christian knows from personal experience this evidence of the Divine character of the Gospel. It is full of compassion for those who have sinned; not because, like the Gnostic teachers, it glosses over the malignity and culpability of sin, but because, unlike Gnosticism, it recognizes the preciousness of each human soul, and the difficulties which beset it. Every Christian knows that he has inherited an evil nature:—so far he and the Gnostic are agreed. But he also knows that to the sin which he has inherited he has added sin for which he is personally responsible, and which his conscience does not excuse as if it were something which is a misfortune and not a fault. Yet he is not left without remedy under the burden of these self-accusations. He knows that, if he seeks for it, he can find forgiveness, and forgiveness of a singularly generous kind. He is not only forgiven, but restored to favour and treated with respect. He is at once placed in a position of trust. In spite of the past, it is assumed that he will be a faithful servant, and he is allowed to minister to his Master and his Master’s followers. To him also “the grace of our Lord” has “abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.” The generous compassion shown to St. Paul is not unique or exceptional; it is typical. And it is a type, not to the few, but to many; not to clergy only, but to all. “For this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all His long-suffering, for an ensample of them which should hereafter believe on Him unto eternal life.”

FOOTNOTES:

[23] It is worth while pointing out that the peculiar construction ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ occurs in the New Testament, only in the Pastoral Epistles and in other Pauline Epistles, the genuineness of which is now scarcely disputed—1 Thess. ii. 4; 1 Cor. ix. 17; Rom. iii. 2; Gal. ii. 7.

[24] 1 Cor. xv. 8, 10; Gal. i. 13, 23; Phil. iii. 6; comp. Acts xxii. 4, 5, 19.

[25] St. John xiii. 23, xix. 26, xxi. 7.

[26] Rom. x. 2.

[27] Comp. Acts xxii. 14 and 2 Cor. viii. 19; also Mark iii. 14 and Acts xiv. 23. See on Tit. i. 5–7.