I had now reached the furthest point in this direction that I had wished to attain. I had passed the boundary of the mighty Amazon valley, and was among the streams that go to swell another of the world’s great waters—the Orinooko. A deficiency in all other parts of the Upper Amazon district was here supplied,—a road through the virgin forest, by which I could readily reach its recesses, and where I was more sure of obtaining the curious insects of so distant a region, as well as the birds and other animals which inhabit it; so I determined to remain here at least a month, steadily at work. Every day I went myself along the road, and sent my Indians, some to fish in the little black river Témi, others with their gravatanas to seek for the splendid trogons, monkeys, and other curious birds and animals in the forest.
Unfortunately however for me, on the very night I reached the village it began to rain, and day after day cloudy and showery weather continued. For three months Javíta had enjoyed the most splendid summer weather, with a clear sky and hardly a shower. I had been wasting all this time in the rainy district of the cataracts of the Rio Negro. No one there could tell me that the seasons, at such a short distance, differed so completely, and the consequence was that I arrived at Javíta on the very last day of summer.
The winter or rainy season commenced early this year. The river kept rapidly rising. The Indians constantly assured me that it was too soon for the regular rains to commence,—that we should have fine weather again,—the river would fall, and the winter not set in for two or three weeks. However, such was not the case. Day after day the rain poured down; every afternoon or night was wet, and a little sunshine in the morning was the most we were favoured with. Insects consequently were much more scarce than they otherwise would have been, and the dampness of the atmosphere rendered it extremely difficult to dry and preserve those that I obtained. However, by perseverance I amassed a considerable number of specimens; and what gave me the greatest pleasure was, that I almost daily obtained some new species which the Lower Amazon and Rio Negro had not furnished me with. During the time I remained here (forty days), I procured at least forty species of butterflies quite new to me, besides a considerable collection of other orders; and I am sure that during the dry season Javíta would be a most productive station for any persevering entomologist. I never saw the great blue butterflies, Morpho Menelaus, M. Helenor, etc., so abundant as here. In certain places in the road, I found them by dozens sitting on the ground or on twigs by the roadside, and could easily have captured a dozen or twenty a day if I had wanted them. In birds and mammalia I did not do much, for my Indians wanted to get back, and were lazy and would not hunt after them. During my walks in the forest, I myself saw wild-pigs, agoutis, coatis, monkeys, numerous beautiful trogons, and many other fine birds, as well as many kinds of serpents.
One day I had brought to me a curious little alligator of a rare species, with numerous ridges and conical tubercles (Caiman gibbus), which I skinned and stuffed, much to the amusement of the Indians, half-a-dozen of whom gazed intently at the operation.
Of fish too I obtained many new species, as my Indians were out fishing every day to provide our supper, and I generally had some to figure and describe in the afternoon. I formed a good collection of the smaller kinds in spirits. My drawings here were made under great difficulties. I generally returned from the forest about three or four in the afternoon, and if I found a new fish, had to sit down immediately to figure it before dark. I was thus exposed to the pest of the sand-flies, which, every afternoon, from four to six, swarm in millions, causing by their bites on the face, ears, and hands, the most painful irritation. Often have I been obliged to start up from my seat, dash down my pencil, and wave my hands about in the cool air to get a little relief. But the sun was getting low, and I must return to my task, till, before I had finished, my hands would be as rough and as red as a boiled lobster, and violently inflamed. Bathing them in cold water however, and half an hour’s rest, would bring them to their natural state; in which respect the bite of this little insect is far preferable to that of the mosquito, the pium̃, or the mutúca, the effects of whose bites are felt for days.
The village of Javíta is rather a large one, regularly laid out, and contains about two hundred inhabitants: they are all Indians of pure blood; I did not see a white man, a mulatto, or a half-breed among them. Their principal occupation is in cutting piassába in the neighbouring forests, and making cables and cordage of it. They are also the carriers of all goods across the “Estrada de Javíta,” and, being used to this service from childhood, they will often take two loads a day ten miles each way, with less fatigue than a man not accustomed to the work can carry one. When my Indians accompanied the Javitanos the first time from Pimichin, they could not at all keep up with them, but were, as I have related, obliged to stop half-way. They go along the road at a sort of run, stopping to rest twice only for a few minutes each time. They go over the narrow bridges with the greatest certainty, often two together, carrying heavy loads suspended from a pole between them. Besides this, once or twice a year they all go in a body to clean the road as far as the middle, where there is a cross erected. The inhabitants of Maroa, Tomo, and other villages of the Rio Negro assemble to clean the other half. One of these cleanings occurred while I was there. The whole village, men, women, and children, turned out, the former carrying axes and cutlasses, the latter bundles of switches to serve as brooms. They divided themselves into parties, going on to different parts of the road, and then worked to meet each other. The men cut down all overhanging or fallen trees which obstructed the way, and cleared off all the brushwood and weeds which were growing up on the sides. The women and girls and boys carried these away, and swept clean with their switch brooms all the dead leaves and twigs, till the whole looked quite neat and respectable. To clear up a road five miles in length in this manner was no trifle, but they accomplished it easily and very thoroughly in two days.
A little while after, the men again turned out, to make new bridges in several places where they had become decayed. This was rather a laborious task. Large trees had to be cut down, often some distance from the spot; they were then roughly squared or flattened on top and bottom, and with cords of withes and creepers, and with numerous round sticks and logs placed beneath for rollers, were dragged by twenty or thirty men to the spot, placed in a proper position over the marsh or stream, propped and wedged securely, and the upper surface roughed with the axe to make the footing more sure. In this way eight or ten of these bridges were made in a few days, and the whole road put in complete order. This work is done by order of the Commissario Geral at São Fernando, without any kind of payment, or even rations, and with the greatest cheerfulness and good humour.
The men of Javíta when at work wear only the “tanga,” in other respects being entirely naked. The women wear usually a large wrapping dress passing over the left shoulder but leaving the right arm perfectly free, and hanging loosely over their whole person. On Sundays and festivals they have well-made cotton gowns, and the men a shirt and trowsers. Here exists the same custom as at São Carlos, of the girls and boys assembling morning and evening at the church to sing a hymn or psalm. The village is kept remarkably clean and free from weeds by regular weekly hoeings and weedings, to which the people are called by the Capitãos, who are the executive officers under the Commissario.
My evenings were very dull, having few to converse with, and no books. Now and then I would talk a little with the Commissario, but our stock of topics was soon exhausted. One or two evenings I went to their festas, when they had made a quantity of “xirac”—the caxirí of the Brazilian Indians—and were very merry. They had a number of peculiar monotonous dances, accompanied by strange figures and contortions. The young girls generally came neatly dressed, their glossy hair beautifully plaited, and with gay ribbons or flowers to set it off. The moment the xirac is finished the party breaks up, as they do not seem to think it possible to dance without it: sometimes they make enough to last two or three days. Their dances appear quite national, but they have apparently left off paint, as I saw very little used.
The language spoken by these people is called the Maniva or Baniwa, but it differs considerably from the Baniwa of the Rio Negro, and is not so harsh and guttural. At Tomo and Maroa another language is spoken, quite distinct from this, but still called the Baniwa; a little further down, at São Carlos, the Barré is used; so that almost every village has its language. Here the men and old women all speak Spanish tolerably, there having formerly been priests living at the Convento, who instructed them. The younger women and the boys and girls, not having had this advantage, speak only the native tongue; but many of them can understand a little Spanish. I found considerable difficulty in making myself intelligible here. The white men, who are called “rationáles” (rationals), could understand my mixed Portuguese and Spanish very well, but the Indians, knowing but little Spanish themselves, cannot of course comprehend any deviations from the ordinary method of speaking. I found it necessary therefore to keep my Spanish by itself, as they could better understand a little and good, than a great deal of explanation in the mixed tongue.