In the “De Bello Italico aduersus Gotthos” of Leonardo Aretino, printed in the same year, we find this sentiment expressed more concisely in a couplet which could be inserted in any book:

Gallicus hunc librum impressit Nicolaus Ienson.

Artifici grates, optime lector, habe.

Nicolas Jenson, a Frenchman, took

The pains to put in print this book.

Then to the craftsman, reader good,

Be pleased to show some gratitude.

Lastly, in this same year, we have two variants of a prose colophon which contains a fine phrase of epigrammatic brevity. In an edition of the “Familiar Letters of Cicero” it runs:

MCCCCLXXI.