The same minute I did feel it. There was a perfume of old gardens in the air. I opened my eyes to look the gratitude I could not utter, and saw, close against me—not the old lady, but the young and lovely face my worship had long made familiar. With lips that smiled their yearning and eyes of brown that held tears of sympathy, she sat down beside me on the bed. The warmth and fragrance of her atmosphere enveloped me. I sank away into a garden where spring melts magically into summer. Her arms were round my neck. Her face dropped down, so that I felt her hair upon my cheek and eyes. And then, whispering my name twice over, she kissed me on the lips.
‘Hush! Mother sends you this,’ she answered softly. ‘You are to take it all; she made it with her own hands. But I bring it to you. You must be quite obedient, please.’
She tried to rise, but I held her against my breast.
‘Kiss me again and I’ll promise obedience always,’ I strove to say. But my voice refused so long a sentence, and anyhow her lips were on my own before I could have finished it. Slowly, very carefully, she disentangled herself, and my arms sank back upon the coverlet. I sighed in happiness. A moment longer she stood beside my bed, gazing down with love and deep anxiety into my face.
‘And when all is eaten, all, mind, all,’ she smiled, ‘you are to sleep until the doctor comes this afternoon. You are much better. Soon you shall get up. Only, remember,’ shaking her finger with a sweet pretence of looking stern, ‘I shall exact complete obedience. You must yield your will utterly to mine. You are in my heart, and my heart must be kept very warm and happy.’
Her eyes were tender as her mother’s, and I loved the authority and strength that were so real in her. I remembered how it was this strength that had sealed the contract her beauty first drew up for me to sign. She bent down once more to arrange my pillows.
‘What happened to—to the motor?’ I asked hesitatingly, for my thoughts would not regulate themselves. The mind presented such incongruous fragments.
‘The—what?’ she asked, evidently puzzled. The word seemed strange to her. ‘What is that?’ she repeated, anxiety in her eyes.
I made an effort to tell her, but I could not. Explanation was suddenly impossible. The whole idea dived away out of sight. It utterly evaded me. I had again invented a word that was without meaning. I was talking nonsense. In its place my dream came up. I tried to tell her how I had dreamed of climbing dangerous heights with a stranger, and had spoken another language with him than my own—English, was it?—at any rate, not my native French.