Some of the audience appearing slightly startled by this remark (indeed it afterwards appeared that the Chairman had been on the point of asking the learned member whether he was not thinking rather of Love’s Labour’s Lost?), Mr. A. cited the well-known scene in which Oberon discourses with Puck on matters concerning Mary Stuart and Queen Elizabeth, instead of despatching him at once on his immediate errand. This was universally accepted as proof positive, and the reading concluded amid signs of unanimous assent, when

Mr. B. had nothing to urge against the argument they had just heard, but he must remind them that there was a more weighty kind of evidence than that adduced by Mr. A.; and to this he doubted not they would all defer. He could prove by a tabulated statement that the words “to” and “from” occurred on an average from seven to nine times in every play of Chapman; whereas in the play under consideration the word “to” occurred exactly twelve times and the word “from” precisely ten. He was therefore of opinion that the authorship should in all probability be assigned to Anthony Munday.

As nobody present could dispute this conclusion, Mr. C. proceeded to read the argument by which he proposed to establish the fact, hitherto unaccountably overlooked by all preceding commentators, that the character of Romeo was obviously designed as a satire on Lord Burghley. The first and perhaps the strongest evidence in favour of this proposition was the extreme difficulty, he might almost say the utter impossibility, of discovering a single point of likeness between the two characters. This would naturally be the first precaution taken by a poor player who designed to attack an all-powerful Minister. But more direct light was thrown upon the subject by a passage in which “that kind of fruit that maids call medlars when they laugh alone” is mentioned in connection with a wish of Romeo’s regarding his mistress. This must evidently be taken to refer to some recent occasion on which the policy of Lord Burghley (possibly in the matter of the Anjou marriage) had been rebuked in private by the Maiden Queen, “his mistress,” as meddling, laughable, and fruitless.

This discovery seemed to produce a great impression till the Chairman reminded the Society that the play in question was now generally ascribed to George Peele, [{278}] who was notoriously the solicitor of Lord Burghley’s patronage and the recipient of his bounty. That this poet was the author of Romeo and Juliet could no longer be a matter of doubt, as he was confident they would all agree with him on hearing that a living poet of note had positively assured him of the fact; adding that he had always thought so when at school. The plaudits excited by this announcement had scarcely subsided, when the Chairman clenched the matter by observing that he rather thought the same opinion had ultimately been entertained by his own grandmother.

Mr. D. then read a paper on the authorship and the hidden meaning of two contemporary plays which, he must regretfully remark, were too obviously calculated to cast a most unfavourable and even sinister light on the moral character of the new Shakespeare; whose possibly suspicious readiness to attack the vices of others with a view to diverting attention from his own was signally exemplified in the well-known fact that, even while putting on a feint of respect and tenderness for his memory, he had exposed the profligate haunts and habits of Christopher Marlowe under the transparent pseudonym of Christopher Sly. To the first of these plays attention had long since been drawn by a person of whom it was only necessary to say that he had devoted a long life to the study and illustration of Shakespeare and his age, and had actually presumed to publish a well-known edition of the poet at a date previous to the establishment of the present Society. He (Mr. D.) was confident that not another syllable could be necessary to expose that person to the contempt of all present. He proceeded, however, with the kind encouragement of the Chairman, to indulge at that editor’s expense in sundry personalities both “loose and humorous,” which being totally unfit for publication here are reserved for a private issue of “Loose and Humorous Papers” to be edited, with a running marginal commentary or illustrative and explanatory version of the utmost possible fullness, [{279}] by the Founder and another member of the Society. To these it might possibly be undesirable for them to attract the notice of the outside world. Reverting therefore to his first subject from various references to the presumed private character, habits, gait, appearance, and bearing of the gentleman in question, Mr. D. observed that the ascription of a share in the Taming of the Shrew to William Haughton (hitherto supposed the author of a comedy called Englishmen for my Money) implied a doubly discreditable blunder. The real fact, as he would immediately prove, was not that Haughton was joint author with Shakespeare of the Taming of the Shrew, but that Shakespeare was joint author with Haughton of Englishmen for my Money. He would not enlarge on the obvious fact that Shakespeare, so notorious a plunderer of others, had actually been reduced to steal from his own poor store an image transplanted from the last scene of the third act of Romeo and Juliet into the last scene of the third act of Englishmen for my Money; where the well-known and pitiful phrase—“Night’s candles are burnt out”—reappears in all its paltry vulgarity as follows;—“Night’s candles burn obscure.” Ample as was the proof here supplied, he would prefer to rely exclusively upon such further evidence as might be said to lie at once on the surface and in a nutshell.

The second title of this play, by which the first title was in a few years totally superseded, ran thus: A Woman will have her Will. Now even in an age of punning titles such as that of a well-known and delightful treatise by Sir John Harrington, the peculiar fondness of Shakespeare for puns was notorious; but especially for puns on names, as in the proverbial case of Sir Thomas Lucy; and above all for puns on his own Christian name, as in his 135th, 136th, and 143rd sonnets. It must now be but too evident to the meanest intelligence—to the meanest intelligence, he repeated; for to such only did he or would he then and there or ever or anywhere address himself—(loud applause) that the graceless author, more utterly lost to all sense of shame than any Don Juan or other typical libertine of fiction, had come forward to placard by way of self-advertisement on his own stage, and before the very eyes of a Maiden Queen, the scandalous confidence in his own powers of fascination and seduction so cynically expressed in the too easily intelligible vaunt—A Woman will have her Will [Shakespeare]. In the penultimate line of the hundred and forty-third sonnet the very phrase might be said to occur:

So will I pray that thou mayst have thy Will.

Having thus established his case in the first instance to the satisfaction, as he trusted, not only of the present Society, but of any asylum for incurables in any part of the country, the learned member now passed on to the consideration of the allusions at once to Shakespeare and to a celebrated fellow-countryman, fellow-poet, and personal friend of his—Michael Drayton—contained in a play which had been doubtfully attributed to Shakespeare himself by such absurd idiots as looked rather to the poetical and dramatic quality of a poem or a play than to such tests as those to which alone any member of that Society would ever dream of appealing. What these were he need not specify; it was enough to say in recommendation of them that they had rather less to do with any question of dramatic or other poetry than with the differential calculus or the squaring of the circle. It followed that only the most perversely ignorant and æsthetically presumptuous of readers could imagine the possibility of Shakespeare’s concern or partnership in a play which had no more Shakespearean quality about it than mere poetry, mere passion, mere pathos, mere beauty and vigour of thought and language, mere command of dramatic effect, mere depth and subtlety of power to read, interpret, and reproduce the secrets of the heart and spirit. Could any further evidence be required of the unfitness and unworthiness to hold or to utter any opinion on the matter in hand which had consistently been displayed by the poor creatures to whom he had just referred, it would be found, as he felt sure the Founder and all worthy members of their Society would be the first to admit, in the despicable diffidence, the pitiful modesty, the contemptible deficiency in common assurance, with which the suggestion of Shakespeare’s partnership in this play had generally been put forward and backed up. The tragedy of Arden of Feversham was indeed connected with Shakespeare—and that, as he should proceed to show, only too intimately; but Shakespeare was not connected with it—that is, in the capacity of its author. In what capacity would be but too evident when he mentioned the names of the two leading ruffians concerned in the murder of the principal character—Black Will and Shakebag. The single original of these two characters he need scarcely pause to point out. It would be observed that a double precaution had been taken against any charge of libel or personal attack which might be brought against the author and supported by the all-powerful court influence of Shakespeare’s two principal patrons, the Earls of Essex and Southampton. Two figures were substituted for one, and the unmistakable name of Will Shakebag was cut in half and divided between them. Care had moreover been taken to disguise the person by altering the complexion of the individual aimed at. That the actual Shakespeare was a fair man they had the evidence of the coloured bust at Stratford. Could any capable and fair-minded man—he would appeal to their justly honoured Founder—require further evidence as to the original of Black Will Shakebag? Another important character in the play was Black Will’s accomplice and Arden’s servant—Michael, after whom the play had also at one time been called Murderous Michael. The single fact that Shakespeare and Drayton were both of them Warwickshire men would suffice, he could not doubt, to carry conviction with it to the mind of every member present, with regard to the original of this personage. It now only remained for him to produce the name of the real author of this play. He would do so at once—Ben Jonson. About the time of its production Jonson was notoriously engaged in writing those additions to the Spanish Tragedy of which a preposterous attempt had been made to deprive him on the paltry ground that the style (forsooth) of these additional scenes was very like the style of Shakespeare and utterly unlike the style of Jonson. To dispose for ever of this pitiful argument it would be sufficient to mention the names of its two first and principal supporters—Charles Lamb and Samuel Taylor Coleridge (hisses and laughter). Now, in these “adycions to Jeronymo” a painter was introduced complaining of the murder of his son. In the play before them a painter was introduced as an accomplice in the murder of Arden. It was unnecessary to dwell upon so trivial a point of difference as that between the stage employment or the moral character of the one artist and the other. In either case they were as closely as possible connected with a murder. There was a painter in the Spanish Tragedy, and there was also a painter in Arden of Feversham. He need not—he would not add another word in confirmation of the now established fact, that Ben Jonson had in this play held up to perpetual infamy—whether deserved or undeserved he would not pretend to say—the names of two poets who afterwards became his friends, but whom he had previously gibbeted or at least pilloried in public as Black Will Shakespeare and Murderous Michael Drayton.

Mr. E. then brought forward a subject of singular interest and importance—“The lameness of Shakespeare—was it moral or physical?” He would not insult their intelligence by dwelling on the absurd and exploded hypothesis that this expression was allegorical, but would at once assume that the infirmity in question was physical. Then arose the question—In which leg? He was prepared, on the evidence of an early play, to prove to demonstration that the injured and interesting limb was the left. “This shoe is my father,” says Launce in the Two Gentlemen of Verona; “no, this left shoe is my father; no, no, this left shoe is my mother; nay, that cannot be so neither; yes, it is so, it is so; it hath the worser sole.” This passage was not necessary either to the progress of the play or to the development of the character; he believed he was justified in asserting that it was not borrowed from the original novel on which the play was founded; the inference was obvious, that without some personal allusion it must have been as unintelligib1e to the audience as it had hitherto been to the commentators. His conjecture was confirmed, and the whole subject illustrated with a new light, by the well-known line in one of the Sonnets, in which the poet describes himself as “made lame by Fortune’s dearest spite”: a line of which the inner meaning and personal application had also by a remarkable chance been reserved for him (Mr. E.) to discover. There could be no doubt that we had here a clue to the origin of the physical infirmity referred to; an accident which must have befallen Shakespeare in early life while acting at the Fortune theatre, and consequently before his connection with a rival company; a fact of grave importance till now unverified. The epithet “dearest,” like so much else in the Sonnets, was evidently susceptible of a double interpretation. The first and most natural explanation of the term would at once suggest itself; the playhouse would of necessity be dearest to the actor dependent on it for subsistence, as the means of getting his bread; but he thought it not unreasonable to infer from this unmistakable allusion that the entrance fee charged at the Fortune may probably have been higher than the price of seats in any other house. Whether or not this fact, taken in conjunction with the accident already mentioned, should be assumed as the immediate cause of Shakespeare’s subsequent change of service, he was not prepared to pronounce with such positive confidence as they might naturally expect from a member of the Society; but he would take upon himself to affirm that his main thesis was now and for ever established on the most irrefragable evidence, and that no assailant could by any possibility dislodge by so much as a hair’s breadth the least fragment of a single brick in the impregnable structure of proof raised by the argument to which they had just listened.

This demonstration being thus satisfactorily concluded, Mr. F. proceeded to read his paper on the date of Othello, and on the various parts of that play respectively assignable to Samuel Rowley, to George Wilkins, and to Robert Daborne. It was evident that the story of Othello and Desdemona was originally quite distinct from that part of the play in which Iago was a leading figure. This he was prepared to show at some length by means of the weak-ending test, the light-ending test, the double-ending test, the triple-ending test, the heavy-monosyllabic-eleventh-syllable-of-the-double-ending test, the run-on-line test, and the central-pause test. Of the partnership of other poets in the play he was able to adduce a simpler but not less cogent proof. A member of their Committee said to an objector lately: “To me, there are the handwritings of four different men, the thoughts and powers of four different men, in the play. If you can’t see them now, you must wait till, by study, you can. I can’t give you eyes.” To this argument he (Mr. F.) felt that it would be an insult to their understandings if he should attempt to add another word. Still, for those who were willing to try and learn, and educate their ears and eyes, he had prepared six tabulated statements—