In the second historic play which can be wholly ascribed to Shakespeare we still find the poetic or rhetorical duality for the most part in excess of the dramatic; but in King Richard III. the bonds of rhyme at least are fairly broken. This only of all Shakespeare’s plays belongs absolutely to the school of Marlowe. The influence of the elder master, and that influence alone, is perceptible from end to end. Here at last we can see that Shakespeare has decidedly chosen his side. It is as fiery in passion, as single in purpose, as rhetorical often though never so inflated in expression, as Tamburlaine itself. It is doubtless a better piece of work than Marlowe ever did; I dare not say, than Marlowe ever could have done. It is not for any man to measure, above all is it not for any workman in the field of tragic poetry lightly to take on himself the responsibility or the authority to pronounce, what it is that Christopher Marlowe could not have done; but, dying as he did and when he did, it is certain that he has not left us a work so generally and so variously admirable as King Richard III. As certain is it that but for him this play could never have been written. At a later date the subject would have been handled otherwise, had the poet chosen to handle it at all; and in his youth he could not have treated it as he has without the guidance and example of Marlowe. Not only are its highest qualities of energy, of exuberance, of pure and lofty style, of sonorous and successive harmonies, the very qualities that never fail to distinguish those first dramatic models which were fashioned by his ardent hand; the strenuous and single-handed grasp of character, the motion and action of combining and contending powers, which here for the first time we find sustained with equal and unfaltering vigour throughout the length of a whole play, we perceive, though imperfectly, in the work of Marlowe before we can trace them even as latent or infant forces in the work of Shakespeare.

In the exquisite and delightful comedies of his earliest period we can hardly discern any sign, any promise of them at all. One only of these, the Comedy of Errors, has in it anything of dramatic composition and movement; and what it has of these, I need hardly remind the most cursory of students, is due by no means to Shakespeare. What is due to him, and to him alone, is the honour of having embroidered on the naked old canvas of comic action those flowers of elegiac beauty which vivify and diversify the scene of Plautus as reproduced by the art of Shakespeare. In the next generation so noble a poet as Rotrou, whom perhaps it might not be inaccurate to call the French Marlowe, and who had (what Marlowe had not) the gift of comic as well as of tragic excellence, found nothing of this kind and little of any kind to add to the old poet’s admirable but arid sketch of farcical incident or accident. But in this light and lovely work of the youth of Shakespeare we find for the first time that strange and sweet admixture of farce with fancy, of lyric charm with comic effect, which recurs so often in his later work, from the date of As You Like It to the date of the Winter’s Tale, and which no later poet had ventured to recombine in the same play till our own time had given us, in the author of Tragaldabas, one who could alternate without confusing the woodland courtship of Eliseo and Caprina with the tavern braggardism of Grif and Minotoro. The sweetness and simplicity of lyric or elegiac loveliness which fill and inform the scenes where Adriana, her sister, and the Syracusan Antipholus exchange the expression of their errors and their loves, belong to Shakespeare alone; and may help us to understand how the young poet who at the outset of his divine career had struck into this fresh untrodden path of poetic comedy should have been, as we have seen that he was, loth to learn from another and an alien teacher the hard and necessary lesson that this flowery path would never lead him towards the loftier land of tragic poetry. For as yet, even in the nominally or intentionally tragic and historic work of the first period, we descry always and everywhere and still preponderant the lyric element, the fantastic element, or even the elegiac element. All these queens and heroines of history and tragedy have rather an Ovidian than a Sophoclean grace of bearing and of speech.

The example afforded by the Comedy of Errors would suffice to show that rhyme, however inadequate for tragic use, is by no means a bad instrument for romantic comedy. In another of Shakespeare’s earliest works, which might almost be described as a lyrical farce, rhyme plays also a great part; but the finest passage, the real crown and flower of Love’s Labour’s Lost, is the praise or apology of love spoken by Biron in blank verse. This is worthy of Marlowe for dignity and sweetness, but has also the grace of a light and radiant fancy enamoured of itself, begotten between thought and mirth, a child-god with grave lips and laughing eyes, whose inspiration is nothing akin to Marlowe’s. In this as in the overture of the play and in its closing scene, but especially in the noble passage which winds up for a year the courtship of Biron and Rosaline, the spirit which informs the speech of the poet is finer of touch and deeper of tone than in the sweetest of the serious interludes of the Comedy of Errors. The play is in the main a yet lighter thing, and more wayward and capricious in build, more formless and fantastic in plot, more incomposite altogether than that first heir of Shakespeare’s comic invention, which on its own ground is perfect in its consistency, blameless in composition and coherence; while in Love’s Labour’s Lost the fancy for the most part runs wild as the wind, and the structure of the story is as that of a house of clouds which the wind builds and unbuilds at pleasure. Here we find a very riot of rhymes, wild and wanton in their half-grown grace as a troop of “young satyrs, tender-hoofed and ruddy-horned”; during certain scenes we seem almost to stand again by the cradle of new-born comedy, and hear the first lisping and laughing accents run over from her baby lips in bubbling rhyme; but when the note changes we recognise the speech of gods. For the first time in our literature the higher key of poetic or romantic comedy is finely touched to a fine issue. The divine instrument fashioned by Marlowe for tragic purposes alone has found at once its new sweet use in the hands of Shakespeare. The way is prepared for As You Like It and the Tempest; the language is discovered which will befit the lips of Rosalind and Miranda.

What was highest as poetry in the Comedy of Errors was mainly in rhyme; all indeed, we might say, between the prelude spoken by Ægeon and the appearance in the last scene of his wife: in Love’s Labour’s Lost what was highest was couched wholly in blank verse; in the Two Gentlemen of Verona rhyme has fallen seemingly into abeyance, and there are no passages of such elegiac beauty as in the former, of such exalted eloquence as in the latter of these plays; there is an even sweetness, a simple equality of grace in thought and language which keeps the whole poem in tune, written as it is in a subdued key of unambitious harmony. In perfect unity and keeping the composition of this beautiful sketch may perhaps be said to mark a stage of advance, a new point of work attained, a faint but sensible change of manner, signalised by increased firmness of hand and clearness of outline. Slight and swift in execution as it is, few and simple as are the chords here struck of character and emotion, every shade of drawing and every note of sound is at one with the whole scheme of form and music. Here too is the first dawn of that higher and more tender humour which was never given in such perfection to any man as ultimately to Shakespeare; one touch of the by-play of Launce and his immortal dog is worth all the bright fantastic interludes of Boyet and Adriano, Costard and Holofernes; worth even half the sallies of Mercutio, and half the dancing doggrel or broad-witted prose of either Dromio. But in the final poem which concludes and crowns the first epoch of Shakespeare’s work, the special graces and peculiar glories of each that went before are gathered together as in one garland “of every hue and every scent.” The young genius of the master of all our poets finds its consummation in the Midsummer Night’s Dream. The blank verse is as full, sweet, and strong as the best of Biron’s or Romeo’s; the rhymed verse as clear, pure, and true as the simplest and truest melody of Venus and Adonis or the Comedy of Errors. But here each kind of excellence is equal throughout; there are here no purple patches on a gown of serge, but one seamless and imperial robe of a single dye. Of the lyric or the prosaic part, the counterchange of loves and laughters, of fancy fine as air and imagination high as heaven, what need can there be for any one to shame himself by the helpless attempt to say some word not utterly unworthy? Let it suffice us to accept this poem as the landmark of our first stage, and pause to look back from it on what lies behind us of partial or of perfect work.

The highest point attained in this first period lies in the domain of comedy or romance, and belongs as much to lyric as to dramatic poetry; its sovereign quality is that of sweetness and springtide of fairy fancy crossed with light laughter and light trouble that end in perfect music. In history as in tragedy the master’s hand has not yet come to its full strength and skill; its touch is not yet wholly assured, its work not yet wholly blameless. Besides the plays undoubtedly and entirely due to the still growing genius of Shakespeare, we have taken note but of two among those which bear the partial imprint of his hand. The long-vexed question as to the authorship of the latter parts of King Henry VI., in their earlier or later form, has not been touched upon; nor do I design to reopen that perpetual source of debate unstanchable and inexhaustible dispute by any length of scrutiny or inquisition of detail. Two points must of course be taken for granted: that Marlowe was more or less concerned in the production, and Shakespeare in the revision of these plays; whether before or after his additions to the original First Part of King Henry VI. we cannot determine, though the absence of rhyme might seem to indicate a later date for the recast of the Contention. But it is noticeable that the style of Marlowe appears more vividly and distinctly in passages of the reformed than of the unreformed plays. Those famous lines, for example, which open the fourth act of the Second Part of King Henry VI. are not to be found in the corresponding scene of the first part of the Contention; yet, whether they belong to the original sketch of the play, or were inserted as an afterthought into the revised and expanded copy, the authorship of these verses is surely unmistakable:—

The gaudy, blabbing, and remorseful day
Is crept into the bosom of the sea;
And now loud howling wolves arouse the jades
That drag the tragic melancholy night—

Aut Christophorus Marlowe, aut diabolus; it is inconceivable that any imitator but one should have had the power so to catch the very trick of his hand, the very note of his voice, and incredible that the one who might would have set himself to do so: for if this be not indeed the voice and this the hand of Marlowe, then what we find in these verses is not the fidelity of a follower, but the servility of a copyist. No parasitic rhymester of past or present days who feeds his starveling talent on the shreds and orts, “the fragments, scraps, the bits and greasy relics” of another man’s board, ever uttered a more parrot-like note of plagiary. The very exactitude of the repetition is a strong argument against the theory which attributes it to Shakespeare. That he had much at starting to learn of Marlowe, and that he did learn much—that in his earliest plays, and above all in his earliest historic plays, the influence of the elder poet, the echo of his style, the iteration of his manner, may perpetually be traced—I have already shown that I should be the last to question; but so exact an echo, so servile an iteration as this, I believe we shall nowhere find in them. The sonorous accumulation of emphatic epithets—as in the magnificent first verse of this passage—is indeed at least as much a note of the young Shakespeare’s style as of his master’s; but even were this one verse less in the manner of the elder than the younger poet—and this we can hardly say that it is—no single verse detached from its context can weigh a feather against the full and flawless evidence of the whole speech. And of all this there is nothing in the Contention; the scene there opens in bald and flat nakedness of prose, striking at once into the immediate matter of stage business without the decoration of a passing epithet or a single trope.

From this sample it might seem that the main difficulty must be to detect anywhere the sign-manual of Shakespeare, even in the best passages of the revised play. On the other hand, it has not unreasonably been maintained that even in the next scene of this same act in its original form, and in all those following which treat of Cade’s insurrection, there is evidence of such qualities as can hardly be ascribed to any hand then known but Shakespeare’s. The forcible realism, the simple vigour and lifelike humour of these scenes, cannot, it is urged, be due to any other so early at work in the field of comedy. A critic desirous to press this point might further insist on the likeness or identity of tone between these and all later scenes in which Shakespeare has taken on him to paint the action and passion of an insurgent populace. With him, it might too plausibly be argued, the people once risen in revolt for any just or unjust cause is always the mob, the unwashed rabble, the swinish multitude; full as he is of wise and gracious tenderness for individual character, of swift and ardent pity for personal suffering, he has no deeper or finer feeling than scorn for “the beast with many heads” that fawn and butt at bidding as they are swayed by the vain and violent breath of any worthless herdsman. For the drovers who guide and misguide at will the turbulent flocks of their mutinous cattle his store of bitter words is inexhaustible; it is a treasure-house of obloquy which can never be drained dry. All this, or nearly all this, we must admit; but it brings us no nearer to any but a floating and conjectural kind of solution. In the earliest form known to us of this play it should seem that we have traces of Shakespeare’s handiwork, in the latest that we find evidence of Marlowe’s. But it would be something too extravagant for the veriest wind-sucker among commentators to start a theory that a revision was made of his original work by Marlowe after additions had been made to it by Shakespeare; yet we have seen that the most unmistakable signs of Marlowe’s handiwork, the passages which show most plainly the personal and present seal of his genius, belong to the play only in its revised form; while there is no part of the whole composition which can so confidently be assigned to Shakespeare as to the one man then capable of such work, as can an entire and important episode of the play in its unrevised state. Now the proposition that Shakespeare was the sole author of both plays in their earliest extant shape is refuted at once and equally from without and from within, by evidence of tradition and by evidence of style. There is therefore proof irresistible and unmistakable of at least a double authorship; and the one reasonable conclusion left to us would seem to be this; that the first edition we possess of these plays is a partial transcript of the text as it stood after the first additions had been made by Shakespeare to the original work of Marlowe and others; for that this original was the work of more hands than one, and hands of notably unequal power, we have again the united witness of traditional and internal evidence to warrant our belief: and that among the omissions of this imperfect text were certain passages of the original work, which were ultimately restored in the final revision of the entire poem as it now stands among the collected works of Shakespeare.

No competent critic who has given due study to the genius of Marlowe will admit that there is a single passage of tragic or poetic interest in either form of the text, which is beyond the reach of the father of English tragedy: or, if there be one seeming exception in the expanded and transfigured version of Clifford’s monologue over his father’s corpse, which is certainly more in Shakespeare’s tragic manner than in Marlowe’s, and in the style of a later period than that in which he was on the whole apparently content to reproduce or to emulate the tragic manner of Marlowe, there is at least but this one exception to the general and absolute truth of the rule; and even this great tragic passage is rather out of the range of Marlowe’s style than beyond the scope of his genius. In the later as in the earlier version of these plays, the one manifest excellence of which we have no reason to suppose him capable is manifest in the comic or prosaic scenes alone. The first great rapid sketch of the dying cardinal, afterwards so nobly enlarged and perfected on revision by the same or by a second artist, is as clearly within the capacity of Marlowe as of Shakespeare; and in either edition of the latter play, successively known as The True Tragedy of Richard Duke of York, as the Second Part of the Contention, and as the Third Part of King Henry VI., the dominant figure which darkens all the close of the poem with presage of a direr day is drawn by the same strong hand in the same tragic outline. From the first to the last stage of the work there is no mark of change or progress here; the whole play indeed has undergone less revision, as it certainly needed less, than the preceding part of the Contention. Those great verses which resume the whole spirit of Shakespeare’s Richard—finer perhaps in themselves than any passage of the play which bears his name—are wellnigh identical in either form of the poem; but the reviser, with admirable judgment, has struck out, whether from his own text or that of another, the line which precedes them in the original sketch, where the passage runs thus:—

I had no father, I am like no father;
I have no brothers, I am like no brother;