“The refusal of the Governor‐General of Mecca to send a doctor, and the speech and most unjustifiable conduct of Bekir, contributed not a little to the aggravation of my condition. I had no other consolation than the hope of quitting this life and of at last succumbing to the sufferings that I endured. But it cannot be helped; the supreme hour has not yet come, and I must still suffer. I had lost all hope, although Heaven in its mercy often reserves consolations for the unhappy, and relief for their sorrows.
“I was thus in despair of ever getting well, when, thanks to the care of my companions, who applied a poultice, the abscess burst and continued suppurating for a fortnight. Since then the pain has diminished and the wound is beginning to heal. At the moment when Haïroullah Effendi’s wife and child, and our servants also, were embarking at Djeddah for Constantinople, a telegraphic order caused them to return to Taïf in company with Major Bekir. Thus, when on the point of becoming free, these unhappy beings were once more cast into prison.
“This is a brief statement of our situation, and if no change takes place in the conditions of our existence, it will be very difficult for me to send letters as hitherto. The linen, food and money that you wish to send me will never reach me. Perhaps you could find some one who might be able to send me my false teeth. Give up any idea of sending me money, for we are now forbidden to buy any really nourishing food, such as meat, vegetables, rice, etc., and as to coffee, coal, and soap, I have plenty of money to buy those. I embrace you all affectionately.
“(Signed) Midhat.
“8th Djemazi‐ul‐Ahir, 1301” (1883).
xxx (Year of the Hegira.)
“P.S.—Every morning they bring a bowl of soup for eight people, a dish of radish leaves or something of that nature; in the evening we all assemble round these bowls and those who are very hungry are obliged to eat from them; the others content themselves with a piece of bread kept back from the day before. Those who have money buy soap and coal, and heat water for washing their linen. Those who are without the necessary means use water mixed with cinders. As to me, who have no teeth, I live on bread‐soup. The abscess is nearly cured, but my weakness is very great. As I have already told you, all these means are taken with the sole aim of destroying us. Time will show who will be the first to give me the coup de grâce.”
Another Autograph Letter from Midhat Pasha.
“My dear Wife, my beloved Daughters, my dear Son Ali Haidar,—This letter is perhaps the last that I shall ever write you; for, as I told you in my two preceding letters, it is now proved that in modifying our regimen and in depriving us of all means of correspondence, they have no other aim than that of getting rid of us. Besides which they have tried to poison us.
“Ten days ago, my servant Arif, whom I had ordered to buy some milk through one of the officers, discovered when he was boiling it that it was poisoned. Four days after this, Arif, having bought some meat, prepared it in the evening and placed it in his room. In the morning we perceived that the metal of the saucepan bore traces of poison. Several days afterwards they poisoned the water in the jug from which we drink. All these attempts have been foiled by the attention and watchfulness of the servant. Seeing this want of success, they will try other means. We are surrounded by very dangerous people; especially Major Tcherkesse Bekir, one of the college companions of the famous Tcherkesse Hassan,[27] who was sent two years ago from Constantinople to keep watch over us. This Tcherkesse Bekir has, as accomplices, three non‐commissioned officers, who lodge with us. Every day the most sinister orders are transmitted to the Vali, Osman Pasha (Governor of Mecca), who in return for his services has received a Marshal’s bâton. Yesterday there arrived Colonel Tcherkesse Mehemet Lutfi, always with the same orders. We are face to face with very great danger and are threatened with the blackest designs; I believe that there is little hope that we shall escape. Perhaps even before receiving this letter you will learn the news of my death. In this case it is useless to suffer great affliction. May the merciful God pardon us our sins! And if we are destined to succumb, there can be no greater happiness than to be martyrs in a holy cause.
“My supreme desire is that you should live in peace, united around the family hearth. May the Almighty God have you in His Holy keeping!