[197]. IJ. Duqqí. Qushayrí, who relates this story (184, 22), has “al-Raqqí”. The nisba Duqqí refers to Abú Bakr Muḥammad al-Dínawarí (Nafaḥát, No. 229), while Raqqí probably denotes Ibráhím b. Dáwud al-Raqqí (ibid., No. 194).

[198]. Nafaḥát, No. 207.

[199]. So Qushayrí. The Persian texts have القرطى or القرظى. In the commentary on Qushayrí by Zakariyyá al-Anṣárí the name is written al-Fúṭí.

[200]. Apparently a mistake for Aḥmad b. Muḥammad. See Nafaḥát, No. 83.

[201]. The text of this clause is uncertain. I have followed B.’s reading, ú murád-i úrá badán bayt-i ú bi-na-sanjad, but I am not sure that it will bear the translation given above. L. has badán niyyat-i ú, and J. badán nisbat-i ú.

INDEX.

I.
Names of Persons, Peoples, Tribes, Sects, and Places.

A.

B.