I swear by God! Shouldst thou know the things which in the space of these four years have befallen Me at the hands of thy people and thine army, thou wouldst hold thy breath from fear of God, unless thou wouldst rise to obey the Cause of Him Who is the Testimony of God and make amends for thy shortcomings and failure.

While I was in Shíráz the indignities which befell Me at the hands of its wicked and depraved Governor waxed so grievous that if thou wert acquainted with but a tithe thereof, thou wouldst deal him retributive justice. For as a result of his unmitigated oppression, thy royal court hath become, until the Day of Resurrection, the object of the wrath of God. Moreover, his indulgence in alcohol had grown so excessive that he was never sober enough to make a sound judgement. Therefore, disquieted, I was obliged to set out from Shíráz with the aim of attaining the enlightened and exalted court of Your Majesty. The Mu’tamídu’d-Dawlih then became aware of the truth of the Cause and manifested exemplary servitude and devotion to His chosen ones. When some of the ignorant people in his city arose to stir up sedition, he defended the divine Truth by affording Me protection for a while in the privacy of the Governor’s residence. At length, having attained the good-pleasure of God, he repaired to his habitation in the all-highest Paradise. May God reward him graciously...

Following his ascension to the eternal Kingdom, the vicious Gurgín, resorting to all manner of treachery, false oaths and coercion, sent Me away from Iṣfáhán with an escort of five guards on a journey which lasted seven days, without providing the barest necessities for My travel (Alas! Alas! for the things which have touched Me!), until eventually Your Majesty’s order came, instructing Me to proceed to Mákú...

I swear by the Most Great Lord! Wert thou to be told in what place I dwell, the first person to have mercy on Me would be thyself. In the heart of a mountain is a fortress [Mákú] ... the inmates of which are confined to two guards and four dogs. Picture, then, My plight... I swear by the truth of God! Were he who hath been willing to treat Me in such a manner to know Who it is Whom he hath so treated, he, verily, would never in his life be happy. Nay—I, verily, acquaint thee with the truth of the matter—it is as if he hath imprisoned all the Prophets, and all the men of truth and all the chosen ones...

When this decree was made known unto Me, I wrote to him who administereth the affairs of the kingdom, saying: ‘Put Me to death, I adjure thee by God, and send My head wherever thou pleasest. For surely an innocent person such as I, cannot reconcile himself to being consigned to a place reserved for criminals and let his life continue.’ My plea remained unanswered. Evidently His Excellency the Ḥájí, is not fully aware of the truth of our Cause. It would be far more heinous a deed to sadden the hearts of the faithful, whether men or women, than to lay waste the sacred House of God.

Verily, the One True God beareth Me witness that in this Day I am the true mystic Fane of God, and the Essence of all good. He who doeth good unto Me, it is as if he doeth good unto God, His angels and the entire company of His loved ones. He who doeth evil unto Me, it is as if he doeth evil unto God and His chosen ones. Nay, too exalted is the station of God and of His loved ones for any person’s good or evil deed to reach their holy threshold. Whatever reacheth Me is ordained to reach Me; and that which hath come unto Me, to him who giveth will it revert. By the One in Whose hand is My soul, he hath cast no one but himself into prison. For assuredly whatsoever God hath decreed for Me shall come to pass and naught else save that which God hath ordained for us shall ever touch us. Woe betide him from whose hands floweth evil, and blessed the man from whose hands floweth good. Unto no one do I take My plaint save to God; for He is the best of judges. Every state of adversity or bliss is from Him alone, and He is the All-Powerful, the Almighty.

In brief, I hold within My grasp whatsoever any man might wish of the good of this world and of the next. Were I to remove the veil, all would recognize Me as their Best Beloved, and no one would deny Me. Let not this assertion astound Your Majesty; inasmuch as a true believer in the unity of God who keepeth his eyes directed towards Him alone, will regard aught else but Him as utter nothingness. I swear by God! I seek no earthly goods from thee, be it as much as a mustard seed. Indeed, to possess anything of this world or of the next would, in My estimation, be tantamount to open blasphemy. For it ill beseemeth the believer in the unity of God to turn his gaze to aught else, much less to hold it in his possession. I know of a certainty that since I have God, the Ever-Living, the Adored One, I am the possessor of all things, visible and invisible...

In this mountain I have remained alone, and have come to such a pass that none of those gone before Me have suffered what I have suffered, nor any transgressor endured what I have endured! I render praise unto God and yet again praise Him. I find Myself free from sorrow, inasmuch as I abide within the good-pleasure of My Lord and Master. Methinks I am in the all-highest Paradise, rejoicing at My communion with God, the Most Great. Verily this is a bounty which God hath conferred upon Me; and He is the Lord of unbounded blessings.

I swear by the truth of God! Wert thou to know that which I know, thou wouldst forgo the sovereignty of this world and of the next, that thou mightest attain My good-pleasure, through thine obedience unto the True One... Wert thou to refuse, the Lord of the world would raise up one who would exalt His Cause, and the Command of God would, verily, be carried into effect.

Through the grace of God nothing can frustrate My purpose, and I am fully conscious of that which God hath bestowed upon Me as a token of His favour. If it were My will, I would disclose to Your Majesty all things; but I have not done this, nor will I do it, that the Truth may be distinguished from aught else beside it, and this prophecy uttered by the Imám Báqir—may peace rest upon Him—be fully realized: ‘What must needs befall us in Ádhirbayján is inevitable and without parallel. When this happeneth, rest ye in your homes and remain patient as we have remained patient. As soon as the Mover moveth make ye haste to attain unto Him, even though ye have to crawl over the snow.’