Domestic life in Japan has its inconveniences; but it has also its more advantageous side. Do you wish to live in splendid style on a small income? You should dwell in the land where servants cost only four dollars a month. The life of the foreign residents in Japan is somewhat mysterious; the position of the mistress of the household eluded my investigations for a long time. “What do you do?” was a question I asked many of the ladies, but never received a satisfactory reply. After much thought I have come to the conclusion that the only thing your position requires of you is to sit in your parlour and amuse yourself as best you may; and when you wish anything done, simply clap your hands and cry “Boy.”

This last word is the keynote to the situation. As soon as you have learned the word “Boy,” you have solved the whole problem of the European household in Japan. Everything centres around this important dignitary, whom even foreign innovation has not succeeded in abolishing. The “Boy” has edged his way into every foreign home in Japan, and his position is as firmly established as the homes themselves. He is one of the most indispensable domestic functionaries that have figured in history. But, in the first place, an excusable mistake must be corrected. The “Boy” is not a boy at all, but is simply called so in deference to custom. Most of the “Boys” have large families of their own, and I have seen many with white hair and wrinkled faces. He never seems to resent this youthful title, and would feel very much bewildered should you suddenly begin to call him “Man.” He appreciates his important position very keenly; he is no ordinary servant, but a man with thoughts of his own and the dignity of a household resting upon his shoulders.

The whole thing is managed somewhat after this style: You receive an intimation that a few friends will dine with you, and this intimation is all about which you need trouble yourself. You never begin to think what you have to offer your guests, for you are not supposed to know anything about such things. You simply sit down, clap your hands and shout “Boy!” In a few moments the door will open and the person who bears this title presents himself. He approaches, bows lowly, and makes a single ejaculation,—

“Heh!”

This simply means that he is all attention. If you are inexperienced, you will get the idea that this word means “yes.” But you will have many opportunities later to correct your mistake. The Japanese says “Heh!” to signify that he is listening, and there his responsibility ends. He never commits himself.

“I am going to have two friends to dinner,” you reply, and you give their names.

“Heh!”

He bows again, turns around, and leaves the room. That is all you have to do until the dinner hour arrives. Never make any suggestions; the “Boy” would be completely mystified by such a proceeding. The way he goes about everything is very picturesque. You understand that the man who has just made his exit is the head “Boy” or No. 1 “Boy.” He goes downstairs and begins to examine the possibilities for the dinner. Very likely he finds something lacking. If so, he immediately makes a call on No. 1 “Boy” next door, and returns with the supplementary dish needed to make the dinner a success. There exists a kind of free-masonry among the “Boys,” and what one cannot find in his own domain he feels no hesitation in borrowing from a friend near by. Your “Boy” then visits the “Boys” of the friends who are to dine with you and makes many interesting inquiries. He asks what their favourite wines are, and never hesitates to request a loan of their plate and linen. He usually also demands the cooks of your friends, and leads them off to your house in order that the dinner may be more satisfactorily prepared. Thus it happens that when your friends arrive they are very likely to eat your dinner cooked by their own servants and to see their own china and linen gracing your table. More than this, the “Boys” of your friends are usually present and attend to their wants. The order of things will be reversed when you dine out.

You see this “Boy” is a very convenient and important person, and as he is usually an intelligent man, everything goes smoothly on. Occasionally a difficulty arises owing to the fact that he has not a sufficient regard for the mistress of the house, and indeed it is a question whether he ever looks upon her as such. Japan has not yet learned to rate women at their true worth, and it is this sentiment that is at the bottom of the “Boy’s” reluctance to take orders from anyone but a man. Most of them are gradually coming around and will obey you, but a few conservative souls still remain. I had a friend who possessed a very worthy “Boy,” whose character was blemished by this one defect. She told him one day to remove a plant into an adjoining room. He bowed, said “Heh!” and departed. Some hours passed, and the plant was still unmoved. He was called in again, again he bowed, ejaculated the usual “Heh!” and left the room. My friend tried this several times, and succeeded in getting more bows and more “Hehs!” but the plant remained where it had been. She spoke to her husband about the matter, who called in the “Boy” and told him to remove the object of the dispute. The “Boy” bowed, said “Heh!” took the plant and carried it into an adjoining room. When asked to explain his previous disobedience, he said: “I will do it if master wishes it, heh!” and with a profound obeisance he retired.

Another great enemy to domestic life is what is known as the “Squeeze.” This is not peculiar to the household, but is found in every part of the Japanese social system. The whole business of the country is run on a commission. Every time you buy anything, you have to pay several “squeezes,” or commissions, to the various people concerned in the transaction. No “Boy” will run an errand without his “squeeze,” and he uses a great deal of liberty in your domestic accounts. Should you send him out to buy a bouquet of flowers, he would always charge you as well as the florist a “squeeze” in the reckoning. The butcher who deals with you has to pay him a certain amount, and of course you are the one who suffers in the end. This is altogether independent of the profit of the goods, and often is little more than a personal consideration. Foreigners have made war many times against the “squeeze,” but their efforts have been unsuccessful. It seems to be a second nature with the Japanese; it is one of those good old customs that they will not let die. I had an iconoclastic friend who resolved that there should be no “squeezes” to impede her domestic calculations, and who decided upon a reform. She thought that she would begin modestly at first, and hit upon the lamps to experiment on. There is a very humble person whose occupation it is to go from door to door and fill all the lamps of his customers, but his pay is not too small to necessitate a little “squeeze” to the head “Boy” for the privilege. The lady in question decided to hire this boy directly, and for a time she thought the plan was succeeding remarkably well. One day, however, she found that her head “Boy” had a pleasing custom of making a round of the lamps every morning and removing a certain quantity of the oil. By selling what he procured this way, he recovered the “squeeze” of which he had been defrauded.