Printed by Ballantyne, Hanson & Co.
Edinburgh & London


Transcriber’s notes:

General:
This is Volume II of a two-volume work. Because Volume I was published in 1894 and Volume II in 1898, there is no symmetry in the references between the two volumes (for example, Gled Wylie from Volume I does not refer to Shue-Gled-Wylie from Volume II, whereas Shue-Gled-Wylie does refer to Gled Wylie).
In the chapter Addenda the author has added to the description of some of the games. Where this is the case, a hyperlink [Addendum] has been provided. Some descriptions have more than one addition; in these cases, there is a separate hyperlink for each addendum.
This eBook contains a number of symbols and characters that may not display properly, depending on the software used and its settings.
Midi files have been provided to play the tunes. Playing these files may not work on all devices, depending on the hard- and software used.
The tables with analyses of the rhymes have been re-arranged to better convey their meaning; they are sometimes very wide and may require horizontal scrolling, depending on the hard- and software used for reading.
This text follows the original printed work, including inconsistencies. Inconsistencies include differences in spelling of the names of games and locations, differences in transcription of dialect, inconsistencies in lay-out, etc. Where changes were made, these are documented below.

References and hyperlinks:
The book contains some uncertain references to games, because of inconsistent naming and/or spelling of game names. Where these differences were trivial (for example, Wolf and Lamb versus Wolf and the Lamb), their identity has been assumed silently. Following is a list of less trivial references and hyperlinks.
The game Stag is often referred to as Stag Warning; occasionally they are listed as thought they were separate games. The hyperlinks point to Stag.

Textual remarks:
At least some quotations presented by the author are not verbatim quotations, they have been edited by the author (for example Aubrey on cockle-bread).
In the Addenda, the original work uses Arabic rather than Roman numerals for different variants; this has not been changed.
The original work uses both 2-4 and 24 to indicate musical time; this has not been standardised.

Changes made to original text:
Footnotes have been moved to end of the description of the game or (in the Memoir) to immediately underneath the relevant paragraph.
Sources (when printed in smaller type in the original work) have been moved to a separate line where necessary.
In the Addenda, the references to games have been moved to separate lines.