The famous olykoeks, or olijkoecks, were thus concocted, as given by an old Dutch receipt of the year 1740 belonging to Mrs. Morris Patterson Ferris:—

“About twelve o’clock set a little yeast to rise, so as to be ready at five P. M. to mix with the following ingredients: 3³⁄₄ pounds of flour, 1 pound of sugar, ¹⁄₂ pound of butter and lard mixed, 1¹⁄₂ pints of milk, 6 eggs, 1 pint raised yeast. Warm the butter, sugar and milk together, grate a nutmeg in the flour, add eggs last. Place in a warm place to rise. If quite light at bedtime, work them down by pressing with the hand. At nine next morning make into small balls with the hand, and place in the centre of each a bit of raisin, citron, and apple chopped fine. Lay on a well-floured pie-board and allow them to rise again. They are frequently ready to boil at two o’clock. In removing them from the board use a knife, well-floured, and just give them a little roll with the hand to make them round. Have the fat boiling, and boil each one five minutes. When cool roll in sifted sugar.”

The name means literally oil-cakes, and they were originally boiled or fried in oil. They were called “melting,” and I am sure from this description of the process of manufacture they were delicate enough to deserve the appellation. The Hessian officers in Revolutionary times give eloquent approval of these “rich batter-cakes.”

Tea-cakes which were made both in New England and New York were what Mrs. Vanderbilt calls “izer-cookies.” They were so termed from the Dutch word izer, or yser, meaning iron; for they were baked in long-handled irons called wafer-irons, which often had the initials of the owners impressed in the metal, which impression of course rendered the letters in relief on the cakes. Often a date was also stamped on the irons. These wafer-irons sometimes formed part of a wedding outfit, having the initials of the bride and groom intertwined. The cakes were also called split-cakes because, thin as they were, often they were split and buttered before being eaten. Other wafer-cakes were called oblyen. Cinnamon-cakes resembled a delicate jumble with powdered cinnamon sprinkled on top. Puffards, or puffertjes, were eaten hot with powdered cinnamon and sugar, and were baked in a special pan, termed a puffet-pan. Wonders were flavored with orange peel and boiled in lard. Pork-cakes, made of chopped pork with spices, almonds, currants, raisins, and flavored with brandy, were a rich cake. The famous Schuyler wedding cake had among other ingredients, twelve dozen eggs, forty-eight pounds of raisins, twenty-four pounds of currants, four quarts of brandy, a quart of rum. This was mixed in a wash-tub.

Many of these cakes are now obsolete. In one of the old inventories of the Van Cortlandt family, in a list of kitchen utensils is the item, “1 Bolly-byssha Pan.” This is the Anglicized spelling of bollo-bacia,—bolle the old Dutch and Spanish word for a bun, or small loaf of flour and sugar; bacia the Spanish for a metal pan. In old receipts in the same family the word is called bolla-bouche and bolla-buysies. The receipt runs thus:—

“To a pound of flower a quarter of a pound of sugar, the same of butter, 4 egs, sum Nut-Meg and Senamond, milk & yeast, A pint of milk to 2 pound of flower.”

Domestic swine afforded the Dutch many varied and appetizing foods. Two purely Dutch dishes were rolliches and head cheese. Rolliches were made of lean beef and fat cut in pieces about as large as dice, then highly seasoned with herbs and spices, sewed in tripe and boiled for several hours. This roll was then pressed into an oblong loaf, which made pretty slices when cut and served cold. Head cheese, or hoofd-kaas, was similar in appearance, but was made of pigs’-feet and portions of the head chopped fine, boiled in a bag, and pressed into the shape of a cheese. This also was served in cold slices.

Speck ende kool, pork and cabbage, was another domestic stand-by; fried pork and apples were made into an appetizing dinner dish. Roast ducks were served with pork-dumplings,—of which the mystery of manufacture is unknown to me.

A great favorite of the Dutch is shown through this advertisement in the “New York Gazette” of December 17, 1750:—

“The Printer hereof, ever mindful to please and gratify his Customers, finding but little Entertainment at present suitable to the Genius of many; has been obliged to provide for the Winter Evening Diversion of such of his Friends as are that way inclined, A Parcel of the Nuts commonly called KESKATOMAS NUTS which he sells at One Shilling per Half a Peck. N. B. They are all right ‘Sopus and of the right sort.’”