This edition is sold by Booksellers, everywhere—and single specimen copies will be forwarded by mail, postage free, on receipt of price $1.50 by
G. W. DILLINGHAM, Publisher,
Successor to G. W. CARLETON & CO.,
33 W. 23d St., NEW YORK.
Transcriber's Note:
Minor punctuation errors (e.g. missing or misprinted periods, commas, and quotation marks) and poorly printed letters have been corrected without note. Other than the corrections listed below, all spelling variants have been left as in the original.
The following changes were made to the text:
- Front Matter: EXPRESSMEN to EXPRESSMAN (6.--EXPRESSMAN AND DETECTIVES.)
- p. [21]: smoothy to smoothly (smoothly-shaven face)
- pp. [32], [38], and [45]: Lily to Lilly
- p. [38]: unmanagable to unmanageable (she became almost unmanageable)
- p. [62]: wildet to wildest (the wildest affection)
- p. [68]: wherupon to whereupon (whereupon she had raised)
- p. [78]: Bang's to Bangs's (put in Mr. Bangs's hands)
- p. [94]: povety-stricken to poverty-stricken (and the poverty-stricken hovel)
- p. [106]: Waverly to Waverley (After taking dinner at the Waverley,)
- p. [114]: deshabille to déshabillé (en déshabillé)
- p. [127]: interspering to interspersing (interspersing it with a few)
- p. [153]: role to rôle (she had assumed the rôle)
- p. [158]: removed duplicated "to" (better wife 'n she was to me)
- p. [168]: role to rôle (continue the rôle)
- p. [176]: removed extra "a" ("a this morning's paper" to "this morning's paper")
- p. [278]: havn't to haven't (you haven't found her)
- p. [311]: Evalina to Evalena (upon which Miss Evalena Gray)
- p. [325]: Evelena to Evalena (how Miss Evalena Gray performed)
- pp. [334-335] (Illustration caption), [338] and [341]: Levereaux to Leveraux
- Advertisements (end of book): Agusta to Augusta (Augusta J. Evans' Novels.), Expressmen to Expressman (Expressman and Detectives), "and Detectives" to "as a Detective" (Claude Melnotte as a Detective), Marryatt to Marryat (Wild Oats--Florence Marryat.)