She uttered a sigh of relief. But that whole evening she was even quieter than usual, and her head seemed bowed by more than the weight of her blonde braids.

CHAPTER XIV.
A MIDNIGHT INTERVIEW.

“Chateau des Aulnettes.

“I am not pleased with you, my child. M. Rondic has written to his brother a long letter, in which he says, that in the year that you have been at Indret you have made no progress. He speaks kindly of you, nevertheless, but does not seem to think you adapted for your present life. We are all grieved to hear this, and feel that you are not doing all that you might do. M. Rondic also says that the air of the workshops is not good for you, that you are pale and thin, and that at the least exertion the perspiration rolls down your face. I cannot understand this, and fear that you are imprudent, that you go out in the evening uncovered, that you sleep with your windows open, and that you forget to tie your scarf around your throat. This must not be; your health is of the first importance.

“I admit that your present occupation is not as pleasant as running wild in the forest would be, but remember what M. D’Argenton told you, that ‘life is not a romance.’ He knows this very well, poor man!—better, too, to-day, than ever before. You have no conception of the annoyances to which this great poet is exposed. The low conspiracies that have been formed against him are almost incredible. They are about to bring out a play at the Théâtre Français called ‘La Fille de Faust’ It is not D’Argenton’s play, because his is not written, but it is his idea, and his title! We do not know whom to suspect, for he is surrounded with faithful friends. Whoever the guilty party may be, our friend has been most painfully affected, and has been seriously ill. Dr. Hirsch fortunately was here, for Dr. Rivals still continues to sulk. That reminds me to tell you that we hear that you keep up your correspondence with the doctor, of which M. d’Argenton entirely disapproves. It is not wise, my child, to keep up any association with people above your station; it only leads to all sorts of chimerical aspirations. Your friendship for little Cécile M. d’Argenton regards also as a waste of time. You must, therefore, relinquish it, as we think that you would then enter with more interest into your present life. You will understand, my child, that I am now speaking entirely in your interest. You are now fifteen. You are safely launched in an enviable career. A future opens before you, and you can make of yourself just what you please.

“Your loving mother,

“Charlotte.”

“P. S. Ten o’clock at night.

“Dearest,—I am alone, and hasten to add a good night to my letter, to say on paper what I would say to you were you here with me now. Do not be discouraged. You know just what he is. He is very determined, and has resolved that you shall be a machinist, and you must be. Is he right? I cannot say. I beg of you to be careful of your health; it must be damp where you are; and if you need anything, write to me under cover to the Archambaulds. Have you any more chocolate? For this, and for any other little things you want, I lay aside from my personal expenses a little money every month. So you see that you are teaching me economy. Remember that some day I may have only you to rely upon.

“If you knew how sad I am sometimes in thinking of the future! Life is not very gay here, and I am not always happy. But then, as you know, my sad moments do not last long. I laugh and cry at the same time without knowing why. I have no reason to complain, either. He is nervous like all artists, but I comprehend the real generosity and nobility of his nature. Farewell! I finish my letter for Mère Archambauld to mail as she goes home. We shall not keep the good woman long. M. d’Argenton distrusts her. He thinks she is paid by his enemies to steal his ideas and titles for books and plays! Good night, my dearest.”