—You see! he said to me. We're hard done by, we Jews. How they treat us! He's an old man. Look! They've practically killed him.

It's true, my poor Jew looks more dead than alive. He goes past me—his eyes lifeless, his face haggard—not so much walking as dragging himself along…. Only a huge compensation looks likely to make him feel any better; after all, he is going to the consultant, not to the doctor.

* * * * *

There are almost as many consultants in Algeria as there are grasshoppers. It's a good living, I'd say. In any case, it has the great advantage that you can just walk into it, without passing examinations, or leaving a bond, or being trained. In Paris you become a lawyer; in Algeria a consultant. It's enough to have a bit of French, Spanish, and Arabian, and to have a code of conduct in your saddle bag; but above all else, you need the right temperament for the job.

The agent's functions are very varied: he can be in turn a barrister, solicitor, broker, expert, interpreter, money dealer, commissioner, and public scribe; he is the Jack of all trades of the colony. Only Harpagon has a single Jack of all trades; the rest of the colony has a surfeit, and nowhere more than Milianah, where they can be counted in dozens. Usually, to avoid office expenses, these gentlemen meet their clients in the café in the main square and give their consultations—did I say give?—between the appetiser and the after dinner wine.

The dignified Jew is making his way towards the café in the main square, with the two witnesses at his side. I will leave them to it.

* * * * *

As I leave the Jewish quarter, I go past the Arab Bureau. From outside, with its slate grey roof and French flag flying above, it could be taken for the village town hall. I know the interpreter, so I go in and have a cigarette with him. In between fags, this sunless Sunday has turned out quite well.

The yard in front of the Bureau is packed with shabbily dressed Arabs. Fifteen of them, in their burnouses, are squatting there along the wall, turning it into a sort of lobby. This Bedouin area—despite being in the open air—gives off a very strong smell of human flesh. Moving quickly past…. I find the interpreter occupied with two large, loud-mouthed Arabs, quite naked under their filthy blankets, madly miming some story or other about a stolen chain. I sit down on a mat in a corner and look on…. The Milianah's interpreter's uniform is very fetching, and how well he carries it! They are made for each other. The uniform is sky blue with black frogging and shiny gold buttons. With fair tightly curled hair and a light-skin, he cuts a fine figure, this hussar in blue, and is full of fun and strange tales. He is naturally talkative—he speaks many languages, and is a bit of a religious sceptic; he knew Renan at the Oriental School!—a great amateur sportsman, he is equally at ease in an Arab tent or at the Sub-prefect's soirées. He dances the mazurka as well as anyone, and makes couscous better than anyone. To sum up, he's a Parisian, and he's my sort of man. No wonder the women are mad about him…. He is a sharp dresser, and only the Arab Bureau's sergeant is in the same league, the sergeant—who, with his uniform of fine material and mother of pearl buttoned leggings, causes envy, and despair, in the garrison. Our man is on attachment to the Bureau, and he is excused fatigues and is often seen in the streets, white gloved, his hair freshly curled, and large files under his arm. He is admired and he is feared. He is authoritative.

To be sure, this story of the stolen chain threatens to become an epic.
Bye-bye! I shan't wait for the end.