Then, when he saw the emotion, the nervous excitement at its height, Bompard ended his tale with a grand gesture of pity toward the scraps and the buckles, as he said:—
“And there, gentlemen and dear fellow-citizens, there is all that I recovered of our illustrious and beloved president... The remainder the glacier will restore to us in forty years...”
He was about to explain, for ignorant persons, the recent discoveries as to the slow but regular movement of glaciers, when the squeaking of a door opening at the other end of the room interrupted him; some one entered, paler than one of Home’s apparitions, directly in front of the orator.
“Vé! Tartarin!..”
“Té! Gonzague!..”
And this race is so singular, so ready to believe all improbable tales, all audacious and easily refuted lies, that the arrival of the great man whose remains were still lying on the table caused only a very moderate amazement in the assembly.
“It is a misunderstanding, that’s all,” said Tartarin, comforted, beaming, his hand on the shoulder of the man whom he thought he had killed. “I did Mont Blanc on both sides. Went up one way and came down the other; and that is why I was thought to have disappeared.”
He did not mention that he had come down on his back.
“That damned Bompard!” said Bézuquet; “all the same, he harrowed us up with his tale...” And they laughed and clasped hands, while the drums and trumpets, which they vainly tried to silence, went madly on with Tartarin’s funeral march.
“Vé! Costecalde, just see how yellow he is!..” murmured Pascalon to Bravida, pointing to the gunsmith as he rose to yield the chair to the rightful president, whose good face beamed, Bravida, always sententious, said in a low voice as he looked at the fallen Costecalde returning to his subaltern rank: “The fate of the Abbé Mandaire, from being the rector he now is vicaire!”