If the common haricot was formerly known in Greece, it was not one of the earliest introductions, for the faseolos did not exist at Rome in Cato’s time, and it is only at the beginning of the empire that Latin authors speak of it. Virchow brought from the excavations at Troy the seeds of several leguminæ, which Wittmack[1702] has ascertained to belong to the following species: broad bean (Faba vulgaris), garden-pea (Pisum sativum), ervilla (Ervum ervilia), and perhaps the flat-podded vetchling (Lathyrus Cicera), but no haricot. Nor has the species been found in the lake-dwellings of Switzerland, Savoy, Austria, and Italy.
There are no proofs or signs of its existence in ancient Egypt. No Hebrew name is known answering to the Phaseolus or Dolichos of botanists. A less ancient name, for it is Arabic, loubia, exists in Egypt for Dolichos lubia, and in Hindustani as loba for Phaseolus vulgaris.[1703] As regards the latter species, Piddington only gives two names in modern languages, and those both Hindustani, loba and bakla. This, together with the absence of a Sanskrit name, points to a recent introduction into Southern Asia. Chinese authors do not mention P. vulgaris,[1704] which is a further indication of a recent introduction into India, and also into Bactriana, whence the Chinese have imported plants from the second century of our era.
All these circumstances incline me to doubt whether the species was known in Asia before the Christian era. The argument based upon the modern Greek and Italian names for the haricot, derived from fasiolos, needs some support. It may be said in its favour that it was used in the Middle Ages, probably for the common haricot. In the list of vegetables which Charlemagne commanded to be sown in his farms, we find fasiolum,[1705] without explanation. Albertus Magnus describes under the name faseolus a leguminous plant which appears to be our dwarf haricot.[1706] I notice, on the other hand, that writers in the fifteenth century, such as Pierre Crescenzio[1707] and Macer Floridus,[1708] mention no faseolus or similar name. On the other hand, after the discovery of America, from the sixteenth century all authors publish descriptions and drawings of Phaseolus vulgaris, with a number of varieties.
It is doubtful that its cultivation is ancient in tropical Africa. It is indicated there less often than that of other species of the Dolichos and Phaseolus genera.
It had not occurred to any one to seek the origin of the haricot in America till, quite recently, some remarkable discoveries of fruits and seeds were made in Peruvian tombs at Ancon, near Lima. Rochebrune[1709] published a list of the species of different families from the collection made by Cossac and Savatier. Among the number are three kinds of haricot, none of which, says the author, is Phaseolus vulgaris; but Wittmack,[1710] who studied the leguminæ brought from these same tombs by Reiss and Stubel, says he made out several varieties of the common haricot among other seeds belonging to Phaseolus lunatus, Linnæus. He had identified them with the varieties of P. vulgaris called by botanists Oblongus purpureus (Martens), Ellipticus præcox (Alefeld), and Ellipticus atrofuscus (Alefeld), which belong to the category of dwarf or branchless haricots.
It is not certain that the tombs in question are all anterior to the advent of the Spaniards. The work of Reiss and Stubel, now in the press, will perhaps give some information on this head; but Wittmack admits, on their authority, that some of the tombs are not ancient. I notice a fact, however, which has passed without observation. The fifty species of Rochebrune are all American. There is not one which can be suspected to be of European origin. Evidently these plants and seeds were either deposited before the conquest, or, in certain tombs which perhaps belong to a subsequent epoch, the inhabitants took care not to put species of foreign origin. This was natural enough according to their ideas, for the custom of depositing plants in the tombs was not a result of the Catholic religion, but was an inheritance from the customs and opinions of the natives. The presence of the common haricot among exclusively American plants seems to me important, whatever the date of the tombs.
It may be objected that the seeds are insufficient ground for determining the species of a phaseolus, and that several species of this genus which are not yet well known were cultivated in South America before the arrival of the Spaniards. Molina[1711] speaks of thirteen or fourteen species (or varieties?) cultivated formerly in Chili alone.
Wittmack insists upon the general and ancient use of the haricot in several parts of South America. This proves at least that several species were indigenous and cultivated. He quotes the testimony of Joseph Acosta, one of the first writers after the conquest, who says that “the Peruvians cultivated vegetables which they called frisoles and palares, and which they used as the Spaniards use garbanzos (chick-pea), beans and lentils. I have not found,” he adds, “that these or other European vegetables were found here before the coming of the Europeans.” Frisole, fajol, fasoler, are Spanish names for the common haricot, corruptions of the Latin faselus, fasolus, faseolus. Paller is American.
I may take this opportunity of explaining the origin of the French name haricot. I sought for it formerly in vain;[1712] but I noticed that Tournefort[1713] (Instit., p. 415) was the first to use it. I called attention also to the existence of the word arachos (Greek: arachos) in Theophrastus, probably for a kind of vetch, and of the Sanskrit word harenso for the common pea. I rejected as improbable the notion that the name of a vegetable could come from the dish called haricot or laricot of mutton, as suggested by an English author, and criticized Bescherelle, who derived the word from Keltic, while the Breton words are totally different, and signify small bean (fa-munno) or kind of pea (pis-ram). Lettré, in his dictionary, also seeks the etymology of the word. Without any acquaintance with my article, he inclines to the theory that haricot, the plant, comes from the ragout, seeing that the latter is older in the language, and that a certain resemblance may be traced between the haricot bean and the morsels of meat in the ragout, or else that this bean was suitable to the making of the dish. It is certain that this vegetable was called in French faséole or fazéole, from the Latin name, until nearly the end of the seventeenth century; but chance has led me to discover the real origin of the word haricot. An Italian name, araco, found in Durante and Matthioli, in Latin Aracus niger,[1714] was given to a leguminous plant which modern botanists attribute to Lathyrus ochrus. It is not surprising that an Italian seventeenth-century name should be transported by French cultivators of the following century to another leguminous plant, and that ara should have been ari. It is the sort of mistake which is common now. Besides, aracos or arachos has been attributed by commentators to several Leguminosœ of the genera Lathyrus, Vicia, etc. Durante gives the Greek arachos as the synonym for his araco, whereby we see the etymology. Père Feuillée[1715] wrote in French aricot; before him Tournefort spelt it haricot, in the belief, perhaps, that the Greek word was written with an aspirate, which is not the case; at least in the best authors.
I may sum up as follows:—(1) Phaseolus vulgaris has not been long cultivated in India, the south-west of Asia, and Egypt; (2) it is not certain that it was known in Europe before the discovery of America; (3) at this epoch the number of varieties suddenly increased in European gardens, and all authors commenced to mention them; (4) the majority of the species of the genus exist in South America; (5) seeds apparently belonging to the species have been discovered in Peruvian tombs of an uncertain date, intermixed with many species, all American.