[A] According to Arab law, murder is compensated by money; and the sum is fixed according to circumstances.

[B] This bottle was taken with all the rest into Egypt.

[C] An Arabic expression implying extent of dominion.

[D] A title of a Turkish officer, used in derision by the Bedouins.

[E] Turban of ceremony, (Turkish.)

[F] Destroyer of the Turks.

[G] Every Bedouin accustoms his horse to some sign when it is to put out all its speed. He employs it only on pressing occasions, and never confides the secret even to his own son.

[H] A pun not easy to translate: Serah means gone; Serhan, wolf.

[I] When a Bedouin voluntarily gives up his horse to his adversary, he may neither kill him nor make him prisoner.

[J] Ebn Sihoud, King of the Wahabees, is often called by this name.