[80] The rue de Croissant is filled with newspaper offices.
[81] Se coucher à la belle étoile is to be without a lodging other than the pavement.
[82] Ma tante = the pawn-shop.
[83] A name given to the younger poets of the more eccentric schools.
[84] Discontinued with the discontinuance of its provocation, the fête of the Bœuf Gras.
[85] Père la Pudeur, a name applied originally to the French Anthony Comstock, M. Bérenger.
[86] The Bal Gavarni and the Bal Monnier held at Montmartre in 1902 and 1904 respectively—as a tribute to the memory of two great French caricaturists—and the open-air Montmartre festivals, Le Couronnement de la Rosière Montmartroise (1903) and Le Mariage de la Rosière Montmartroise (1904), though similar in conception to the cavalcade of the Vache Enragée, proved less effective from this particular point of view.
[87] Henry Mürger.
[88] Déménager à la cloche de bois is to move secretly without paying one’s rent.
[89] The Rat Mort has completely changed its character of late years. Only at the déjeuner and the dinner hours is any hint of its former self obtainable.