As for the peddling-box, our Scribe will tell of its fate in the following Chapter.

70

CHAPTER VII

IN THE TWILIGHT OF AN IDEA

It is Voltaire, we believe, who says something to the effect that one’s mind should be in accordance with one’s years. That is why an academic education nowadays often fails of its purpose. For whether one’s mind runs ahead of one’s years, or one’s years ahead of one’s mind, the result is much the same; it always goes ill with the mind. True, knowledge is power; but in order to feel at home with it, we must be constitutionally qualified. And if we are not, it is likely to give the soul such a wrenching as to deform it forever. Indeed, how many of us go through life with a fatal spiritual or intellectual twist which could have been avoided in our youth, were we a little less wise. The young philosophes, the products of the University Machine of to-day, who go about with a nosegay of -isms, as it were, in their lapels, and perfume their speech with the bottled logic of the College Professor,––are not most of them incapable of honestly and bravely grappling with the real problems of life? And does not a systematic education mean this, that a young man must go through life dragging behind him his heavy chains of set ideas and stock systems, political, social, or religious? (Remember, we are translating from the Khedivial Library MS.) 71 The author continues:

“Whether one devour the knowledge of the world in four years or four nights, the process of assimilation is equally hindered, if the mind is sealed at the start with the seal of authority. Ay, we can not be too careful of dogmatic science in our youth; for dogmas often dam certain channels of the soul through which we might have reached greater treasures and ascended to purer heights. A young man, therefore, ought to be let alone. There is an infinite possibility of soul-power in every one of us, if it can be developed freely, spontaneously, without discipline or restraint. There is, too, an infinite possibility of beauty in every soul, if it can be evoked at an auspicious moment by the proper word, the proper voice, the proper touch. That is why I say, Go thy way, O my Brother. Be simple, natural, spontaneous, courageous, free. Neither anticipate your years, nor lag child-like behind them. For verily, it is as ridiculous to dye the hair white as to dye it black. Ah, be foolish while thou art young; it is never too late to be wise. Indulge thy fancy, follow the bent of thy mind; for in so doing thou canst not possibly do thyself more harm than the disciplinarians can do thee. Live thine own life; think thine own thoughts; keep developing and changing until thou arrive at the truth thyself. An ounce of it found by thee were better than a ton given to thee gratis by one who would enslave thee. Go thy way, O my Brother. And if my words lead thee to Juhannam, why, there will be a great surprise for thee. There thou wilt behold our Maker sitting on a flaming glacier waiting for the like of thee. And he will take thee into his arms and poke thee in the ribs, and together you will laugh and laugh, until that glacier become a garden and thou a flower therein. Go thy way, therefore; be not afraid. And no matter how many tears thou sheddest on this side, thou wilt surely be poked in the ribs on the other. Go––thy––but––let Nature be thy guide; acquaint thyself with one or two of her laws ere thou runnest wild.”

And to what extent did this fantastic mystic son of a Phœnician acquaint himself with Nature’s laws, we do not know. But truly, he was already running wild 72 in the great cosmopolis of New York. From his stivy cellar he issues forth into the plashing, plangent currents of city life. Before he does this, however, he rids himself of all the encumbrances of peddlery which hitherto have been his sole means of support. His little stock of crosses, rosaries, scapulars, false jewellery, mother-of-pearl gewgaws, and such like, which he has on the little shelf in the cellar, he takes down one morning––but we will let our Scribe tell the story.

“My love for Khalid,” he writes, “has been severely tried. We could no longer agree about anything. He had become such a dissenter that often would he take the wrong side of a question if only for the sake of bucking. True, he ceased to frequent the cellar of second-hand Jerry, and the lectures of the infidels he no longer attended. We were in accord about atheism, therefore, but in riotous discord about many other things, chief among which was the propriety, the necessity, of doing something to replenish his balance at the banker. For he was now impecunious, and withal importunate. Of a truth, what I had I was always ready to share with him; but for his own good I advised him to take up the peddling-box again. I reminded him of his saying once, ‘Peddling is a healthy and profitable business.’ ‘Come out,’ I insisted, ‘and though it be for the exercise. Walking is the whetstone of thought.’

“One evening we quarrelled about this, and Im-Hanna sided with me. She rated Khalid, saying, ‘You’re a good-for-nothing loafer; you don’t deserve the mojadderah you eat.’ And I remember how she 73 took me aside that evening and whispered something about books, and Khalid’s head, and Mar-Kizhayiah.[1] Indeed, Im-Hanna seriously believed that Khalid should be taken to Mar-Kizhayiah. She did not know that New York was full of such institutions.[2] Her scolding, however, seemed to have more effect on Khalid than my reasoning. And consenting to go out with me, he got up the following morning, took down his stock from the shelf, every little article of it––he left nothing there––and packed all into his peddling-box. He then squeezed into the bottom drawer, which he had filled with scapulars, the bottle with a little of the Stuff in it. For we were in accord about this, that in New York whiskey is better than arak. And we both took a nip now and then. So I thought the bottle was in order. But why he placed his bank book, which was no longer worth a straw, into that bottom drawer, I could not guess. With these preparations, however, we shouldered our boxes, and in an hour we were in the suburbs. We foot it along then, until we reach a row of cottages not far from the railway station. ‘Will you knock at one of these doors,’ I asked. And he, ‘I do not feel like chaffering and bargaining this morning.’ ‘Why then did you come out,’ I urged. And he, in an air of nonchalance, ‘Only for 74 the walk.’ And so, we pursued our way in the Bronx, until we reached one of our favourite spots, where a sycamore tree seemed to invite us to its ample shade.

“Here, Khalid, absent-minded, laid down his box and sat upon it, and I stretched my limbs on the grass. But of a sudden, he jumped up, opened the bottom drawer of his case, and drew from it the bottle. It is quite in order now, I mused; but ere I had enjoyed the thought, Khalid had placed his box at a little distance, and, standing there beside it, bottle in hand, delivered himself in a semi-solemn, semi-mocking manner of the following: ‘This is the oil,’ I remember him saying, ‘with which I anoint thee––the extreme unction I apply to thy soul.’ And he poured the contents of the bottle into the bottom drawer and over the box, and applied to it a match. The bottle was filled with kerosene, and in a jiffy the box was covered with the flame. Yes; and so quickly, so neatly it was done, that I could not do aught to prevent it. The match was applied to what I thought at first was whiskey, and I was left in speechless amazement. He would not even help me to save a few things from the fire. I conjured him in the name of Allah, but in vain. I clamoured and remonstrated, but to no purpose. And when I asked him why he had done this, he asked me in reply, ‘And why have you not done the same? Now, methinks I deserve my mojadderah. And not until you do likewise, will you deserve yours, O Shakib. Here are the lies, now turned to ashes, which brought me my bread and are still bringing you yours. Here are our instruments of deception, our poisoned 75 sources of lucre. I am most happy now, O Shakib. And I shall endeavour to keep my blood in circulation by better, purer means.’ And he took me thereupon by the shoulders, looked into my face, then pushed me away, laughing the laugh of the hasheesh-smokers.