Next door neighbours as we were, we should not have known of his return but for the trampled snow upon the path, and the smoke going up from the workshop chimney. No other sign of life or occupation was to be seen. The shutters remained unopened. The doors, both front and back, remained fast locked. If any neighbour knocked, he was left to knock unanswered. Even the old woman who used to be his servant, was turned away by a stern voice from within, bidding her begone and leave him at peace.

That he was at work was certain; for we could hear him in the workshop by night as well as by day. But he could work there as in a tomb, for the room was lighted by a window in the roof.

Thus St. Thomas's Day, and the next day which was the fourth Sunday in Advent, went by; and still he who had ever been so constant at mass showed no sign of coming out amongst us. On Monday our good curé walked down, all through the fresh snow (for there had been a heavy fall in the night), on purpose to ask if we were sure that Ulrich was really in his house; if we had yet seen him; and if we knew what he did for food, being shut in there quite alone. But to these questions we could give no satisfactory reply.

That day when we had dined, I put some bread and meat in a basket and left it at his door; but it lay there untouched all through the day and night, and in the morning I fetched it back again, with the food still in it.

This was the fourth day since his return. It was very dreadful—I cannot tell you how dreadful—to know that he was so near, yet never even to see his shadow on a blind. As the day wore on my suspense became intolerable. To-night, I told myself, would be Christmas Eve; to-morrow Christmas Day. Was it possible that his heart would not soften if he remembered our Happy Christmas of only last year, when he and Katrine were not yet betrothed; how he supped with us, and how we all roasted nuts upon the hearth and sang part-songs after supper? Then, again, it seemed incredible that he should not go to church on Christmas Day.

Thus the day went by, and the evening dusk came on, and the village choir came round singing carols from house to house, and still he made no sign.

Now what with the suspense of knowing him to be so near, and the thought of my little Katrine far away in Rome, and the remembrance of how he—he whom I had honoured and admired above all the world my whole life long—had called down curses on us both the very last time that he and I stood face to face—what with all this, I say, and what with the season and its associations, I had such a great restlessness and anguish upon me that I sat up trying to read my Bible long after mother had gone to bed. But my thoughts wandered continually from the text, and at last the restlessness so gained upon me that I could sit still no longer, and so got up and walked about the room.

And now suddenly, while I was pacing to and fro, I heard, or fancied I heard, a voice in the garden calling to me by name. I stopped—I listened—I trembled. My very heart stood still! Then, hearing no more, I opened the window and outer shutters, and instantly there rushed in a torrent of icy cold air and a flood of brilliant moonlight, and there, on the shining snow below, stood Ulrich Finazzer.

Himself, and yet so changed! Worn, haggard, grey.

I saw him, I tell you, as plainly as I see my own hand at this moment. He was standing close, quite close, under the window, with the moonlight full upon him.