Jacques. "I don't deny to have heard it talked about, Monsieur."

Lieut. "Whom did you hear talk about it?"

Jacques. "I have heard Gustave, Monsieur le Chevalier's valet, say so many times."

Lieut. [examining Gustave] "Relate all you know or have heard respecting the differences that are said to have arisen between your master and the late Baron de Pradines."

Gustave. "I came with my master, the Chevalier de Fontane, from Prussia, about ten weeks ago. As soon as we got near the Château de Peyrelade, my master met with an accident. We got him into the house, where he stayed some weeks, till he had quite recovered. The Countess and my master were old lovers, and very glad to meet each other again. They made up the match between themselves the very next day, and Madame sent for a priest, who absolved her of a vow that she had made, never to marry again. After the priest was gone, M. le Baron, who had been out since the morning, came home, and Madame informed him that she was betrothed to the Chevalier, and that the marriage would take place in a few weeks. M. le Baron was furious. He swore at Madame, and at M. de Fontane, and even at the priest. He asked Madame if she had no respect for her vow or her soul, and he called M. le Chevalier a villain and a coward to his face. M. le Chevalier was too ill and weak to pay any attention to him; but Madame was very indignant, and told her brother that it was himself who was the coward, so to insult a woman and a sick man. In a word, Madame said that, if he could not conduct himself more like a gentleman, he had better leave the house. And so M. le Baron did leave the house that very night, and set off for his regiment. But it did not end here. M. le Baron had been gone only a very few days when he sent abusive and violent letters to Madame, and to Monsieur le Chevalier; and I heard that he had also the audacity to send one to the holy priest; but this I cannot be sure of. Madame had no sooner read hers than she burnt it; but Monsieur le Chevalier only laughed, and threw his into his writing-case. He said that the writer deserved a good thrashing, but did not seem at all angry. In a few days there came another letter to M. le Chevalier, and this time the Baron threatened to bring the matter before Holy Church on account of Madame's broken vow, as he called it; for he would not hear of the absolution granted by M. le Curé. This letter vexed M. le Chevalier a good deal, for he could not bear the idea of Madame's name being brought into a court of ecclesiastical law; and so he wrote back a very sharp answer to M. le Baron, representing the odium which it would bring both upon himself and the family, and telling him how perfectly useless such a step would be, since Madame was altogether absolved from her rash engagement. Well, the Baron never wrote any reply to this letter; but about a week before All Saints' Day, Madame sent a very kind and loving letter to her brother (at least so I overheard her telling Monsieur le Chevalier), and invited him to the wedding. Whether it was that M. le Baron thought it would be no use holding out; or whether he really was sorry for having been so unkind; or whether he only intended to spoil the festivities by being disagreeable to everybody, I cannot tell; but at all events he wrote back, accepting Madame's invitation, and saying he hoped she would be happy, and that she and Monsieur would forget the past, and receive him as a brother. You may be sure that Madame was delighted; and Monsieur le Chevalier declared that for his part he was quite ready to shake hands with him. No more letters passed, and I never saw M. de Pradines again till he was brought in dead on the evening of All Saints' Day."

Here the judge desired that the writing-case of M. de Fontane should be brought into court; and a small black folio was accordingly laid upon the table by one of the attendants. It was found to contain, among various unimportant papers, two letters from the deceased addressed to M. le Chevalier. Both were corroborative of the depositions of the last witness, and were couched in violent and abusive language.

The Lieutenant of Police, cross-examining the servant of M. de Fontane, then continued:—

"Where was M. de Fontane on All-Saints' Day?"

Gustave. "My master left the Château early in the morning for Murat, where the notary resided to whom he had confided the drawing up of the contract and settlements. Monsieur was to have returned by six o'clock, bringing the papers with him; but he did not arrive till between nine and ten o'clock."

Lieut. "Let the notary be called."