"This is the third time I have seen it this year," he said. "Again I thank God for the certainty that I see a visible thing, and that His great gift of reason is mine unimpaired. But I would that He were graciously pleased to release me from the sight—the horror of it is sometimes more than I know how to bear. Good night."

With this he again touched my hand; and so, seeing that he wished to be alone, I silently left him. At the Friedrich's Thor I turned and looked back. He was still standing by the churchyard gate, just visible through the gloom of the fast deepening twilight.


I never saw the Père Chessez again. Save his own old servant, I was the last who spoke with him in this world. He died that night—died in his bed, where he was found next morning with his hands crossed upon his breast, and with a placid smile upon his lips, as if he had fallen asleep in the act of prayer.

As the news spread from house to house, the whole town rang with lamentations. The church-bells tolled; the carpenters left their work in the streets; the children, dismissed from school, went home weeping.

"'Twill be the saddest Kermess in Rheinfelden to-morrow, mein Herr!" said my good host of the Krone, as I shook hands with him at parting. "We have lost the best of pastors and of friends. He was a saint. If you had come but one day later, you would not have seen him!"

And with this he brushed his sleeve across his eyes, and turned away.

Every shutter was up, every blind down, every door closed, as I passed along the Friedrich's Strasse about mid-day on my way to Basle; and the few townsfolk I met looked grave and downcast. Then I crossed the bridge and, having shown my passport to the German sentry on the Baden side, I took one long, last farewell look at the little walled town as it lay sleeping in the sunshine by the river—knowing that I should see it no more.


THE TRAGEDY IN THE PALAZZO BARDELLO.