[278] The Musalman confession of faith, see note 3, page 156.
[279] The idiom "do mahine ek," about two months, similar to the phrase, "pachas ek baras," v. note 1, page 161.
[280] Literally, "began to smack his lips;" denoting his satisfaction.
[281] Tartar, African, and Turkish slaves.
[282] Literally, "I have not proved false in what you have entrusted to me."
[283] The coffee and pipe are always presented to visitors in Turkey, Arabia, and Persia, and they are considered as indispensable in good manners.
[284] "dant kholne" is fully explained in my Grammar, page 129. It appears to have sadly puzzled a learned critic, to whom I have occasionally alluded.
[285] Literally, "middle brother;" as there were three in number, of course the "second" and "middle" are identical.
[286] The Siyum are the rites performed for the dead on the third day after demise; it is called the tija in Hinduwi.
[287] Alluding to God.