But Mammy had no answer to make, for the carriage was ready, and it was too important an occasion to spend time in “argyfyin’.”

“Lettice certainly has a lot of friends,” said Betty, as the carriage bearing the newly wedded pair drove off. “I believe the entire American army must have reserved their discarded footwear to throw after that couple. Did you ever see such a pile of old shoes?”

A week later Rhoda returned to her home to make ready for her own wedding. Lettice kissed her good-by with more emotion than she believed possible. Would they ever meet again? Rhoda herself, looking back through a mist of tears, saw the picture which ever after remained with her: a fair young wife in her new home, standing between husband and father, loyal to both, as she had always been to the cause for which they had suffered.

Transcriber’s note

Minor punctuation errors have been changed without notice. Inconsistencies in hyphenation have been standardized.

Page [9]:“_Frontispiece_ 12”“_Frontispiece_ 1”
Page [13]:“this side the street”“this side of the street”
Page [116]:“the Patapsco, and that”“the Patapsco, and that”
Page [131]:“present alone were the”“present alone was the”
Page [140]:“as one’s relative”“as one’s relatives”
Page [185]:“stepped into a cabin”“stepped into the cabin”
Page [191]:“Aunt Hager has been”“Aunt Hagar has been”
Page [212]:“to know them qui.e”“to know them quite”
Page [267]:“take care c myself.”“take care of myself.”
Page [267]:“morning, and perhaps ”“morning, and perhaps I”
Page [275]:“key of the side door”“key to the side door”