“Our defeat is only momentary,” replied Agaric eagerly. “It is due to purely accidental causes; it results from mere contingencies. Chatillon was a fool; he has drowned himself in his own ineptitude. Listen to me, Brother Cornemuse. We have not a moment to lose. We must free the Penguin people, we must deliver them from their tyrants, save them from themselves, restore the Dragon’s crest, reestablish the ancient State, the good State, for the honour of religion and the exaltation of the Catholic faith. Chatillon was a bad instrument; he broke in our hands. Let us take a better instrument to replace him. I have the man who will destroy this impious democracy. He is a civil official; his name is Gomoru. The Penguins worship him, He has already betrayed his party for a plate of rice. There’s the man we want!”
At the beginning of this speech the monk of Conils had climbed into his window and pulled up the ladder.
“I foresee,” answered he, with his nose through the sash, “that you will not stop until you have us all expelled from this pleasant, agreeable, and sweet land of Penguinia. Good night; God keep you!”
Agaric, standing before the wall, entreated his dearest brother to listen to him for a moment:
“Understand your own interest better, Cornemuse! Penguinia is ours. What do we need to conquer it? just one effort more . . . one more little sacrifice of money and . . .”
But without listening further, the monk of Conils drew in his head and closed his window.
BOOK VI. MODERN TIMES: THE AFFAIR OF THE EIGHTY THOUSAND TRUSSES OF HAY
Ζεῦ πάτερ ἀλλὰ σὺ ρῦσαι ὑπ᾽ ἠέρος υἷας Αχαιῶν,
ποίησον δ᾽αἴθρην, δὸς δ᾽ὀφθαλμοῖ σιν ἰδέσθαι·
ἐν δὲ φάιει καὶ ὄλεσσον ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως.[[10]]
(Iliad, xvii. 645 et seq.)
[10] O Father Zeus, only save thou the sons of the Acheans from the darkness, and make clear sky and vouchsafe sight to our eyes, and then, so it be but light, slay us, since such is thy good pleasure.