There was a new man in him and now he reasoned with God, but God did not choose to enlighten him. His nights were one long dream, and his days did not differ from his nights. One morning he awoke uttering sighs, such as issue, by moonlight, from the tombs of the victims of crimes. Thais had come, showing her bleeding feet, and whilst he wept, she had slipped into his couch. There was no longer any doubt; the image of Thais was an impure image.

His heart filled with disgust, he leaped out of his profaned couch, and hid his face in his hands that he might not see the daylight. The hours passed, but they did not remove his shame. All was quiet in the cell. For the first time for many long days, Paphnutius was alone. The phantom had at last left him, and even its absence seemed dreadful. Nothing, nothing to distract his mind from the recollection of the dream. Full of horror, he thought—

“Why did I not drive her away? Why did I not tear myself from her cold arms and burning knees?”

He no longer dared to pronounce the name of God near that horrible couch, and he feared that his cell being profaned, the demons might freely enter at any hour. His fears did not deceive him. The seven little jackals, which had never crossed the threshold, entered in a file, and went and hid under the bed. At the vesper hour, there came an eighth, the stench of which was horrible. The next day, a ninth joined the others, and soon there were thirty, then sixty, then eighty. They became smaller as they multiplied, and being no bigger than rats, they covered the floor, the couch, and the stool. One of them jumped on the little table by the side of the bed, and standing with its four feet together on the death’s head, looked at the monk with burning eyes. And every day fresh jackals came.

To expiate the abominable sin of his dream, and flee from impure thoughts, Paphnutius determined to leave his cell, which had now become polluted, go far into the desert, and practise unheard-of austerities, strange labours, and fresh works of grace. But before putting his design into action, he went to see old Palemon and ask his advice.

He found him in his garden watering his lettuces. It was the evening. The blue Nile flowed at the foot of violet hills. The good old man was walking slowly, in order not to frighten a pigeon that had perched on his shoulder.

“The Lord be with thee, brother Paphnutius,” he said. “Admire his goodness; He sends me the animals that He has created that I may converse with them of His works, and praise Him in the birds of the air. Look at this pigeon; note the changing hues of its neck, and say, is it not a beautiful work of God? But have you not come to talk with me, brother, on some pious subject? If so, I will put down my watering-pot, and listen to you.”

Paphnutius told the old man about his journey, his return, the visions of his days and the dreams of his nights,—without omitting the sinful one—and the pack of jackals.

“Do you not think, father,” he added, “that I ought to bury myself in the desert, and perform some extraordinary austerities that would even astonish the devil?”

“I am but a poor sinner,” replied Palemon, “and I know little about men, having passed all my life in this garden, with gazelles, little hares and pigeons. But it seems to me, brother, that your distemper comes from your having passed too suddenly from the noisy world to the calm of solitude. Such sudden transitions can but do harm to the health of the soul. You are, brother, like a man who exposes himself, almost at the same time, to great heat and great cold. A cough shakes him, and fever torments him. In your place, brother Paphnutius, instead of retiring at once into some awful desert, I should take such amusements as are fitting to a monk and a holy abbot. I should visit the monasteries in the neighbourhood. Some of them are wonderful, it is said. That of Abbot Serapion contains, I have been told, a thousand four hundred and thirty-two cells, and the monks are divided into as many legions as there are letters in the Greek alphabet. I am even informed that a certain analogy is observed between the character of the monks and the shape of the letter by which they are designated, and that, for example, those who are placed under Z have a tortuous character, whilst those under I have an upright mind. If I were you, brother, I should go and assure myself of this with my own eyes, and I should know no rest until I had seen such a wonderful thing. I should not fail to study the regulations of the various communities which are scattered along the banks of the Nile, so as to be able to compare one with another. Such study is befitting a religious man like yourself. You have heard say, no doubt, that Abbot Ephrem has drawn up for his monastery pious regulations of great beauty. With his permission, you might make a copy of them, as you are a skilful penman. I could not do so, for my hands, accustomed to wield the spade, are too awkward to direct the thin reed of the scribe over the papyrus. But you have the knowledge of letters, brother, and should thank God for it, for beautiful writing cannot be too much admired. The work of the copyist and the reader is a great safeguard against evil thoughts. Brother Paphnutius, why do you not write out the teachings of our fathers, Paul and Anthony? Little by little you would recover, in these pious works, peace of soul and mind; solitude would again become pleasant to your heart, and soon you would be in a condition to recommence those ascetic works which your journey has interrupted. But you must not expect much benefit from excessive penitence. When he was amongst us, our Father Anthony used to say, ‘Excessive fasting produces weakness, and weakness begets idleness. There are some monks who ruin their body by fasts improperly prolonged. Of them it may be said that they plunge a dagger into their own breast, and deliver themselves up unresistingly into the power of the devil.’ So said the holy man, Anthony. I am but a foolish old man, but, by the grace of God, I have remembered what our father told us.”