M. de la Gueritude was of the dry sort, very tall, and little inclined to the enjoyment of a joke. That of M. d’Anquetil provoked him strongly, and his anger rose when he saw my good tutor, one bottle in hand and two peeping out of his pockets, and by the look of Catherine with her wet chemise sticking to her body.
“Young man,” he said in an icy fit of passion to M. d’Anquetil, “I have the honour to know your father, of whom I will inquire, not later than to-morrow, the name of the town to which the king shall send you to meditate over the shame of your behaviour and impertinence. That worthy nobleman, to whom I have lent some money I do not reclaim, can refuse me nothing. And our well-beloved Prince, who is in precisely the same position as your father, has always a kindness for me. Consider it a matter done. I have settled, thank God, others more difficult. Now as to that lady yonder, of whom neither repentance nor improvement can be expected. I’ll say to-morrow before noon, two words to the Lieutenant of Police, whom I know to be well disposed, to send her to the spittel. I have nothing else to say to you. This house is my property, I have paid for it and I intend to enter when I like.” Then, turning to his flunkeys, and pointing out my tutor and myself with his walking stick, he said:
“Throw these two drunkards out.”
M. Jérome Coignard was commonly of an exemplary forbearance, and he used to say that he owed his gentleness to the vicissitudes of life; chance having treated him as the sea treats the pebbles—that is, polishing them by means of the rolling of flood and ebb. He could easily stand insults, as much by Christian spirit as by philosophy. But what helped him best thereto was his deep-rooted contempt of mankind, not excepting himself. However, for once he lost all measure and forgot all prudence.
“Hold your tongue, vile publican,” he shouted and brandished a bottle like a crowbar. “If yonder rascals dare to approach me I’ll smash their heads, to teach them respect for my cloth, which proves in an ample way my sacred calling.”
In the faint glimmer of the torches, shiny from sweat, his eyes starting out of their sockets, his coat unbuttoned, and his big belly half out of his breeches, he looked a fellow not easy to be got rid of. The lackeys hesitated.
“Out with him, out with him,” shouted M. de la Guéritude; “out with this bag of wine! Can’t you see that all you have to do is to push him in the gutter, where he’ll remain till the scavengers throw him into the dustcart? I would throw him out myself were I not afraid to pollute my clothes.”
My good tutor flew into a passion, and shouted in a voice worthy to sound in a church:
“You odious money-monger, infamous partisan, barbarous evildoer, you pretend this house to be yours? So that everyone may know it belongs to you, inscribe on the door the gospel word Aceldema, which in our language means Bloodmoney. And then we’ll let the master enter his dwelling. Thief, robber, murderer, write with the piece of charcoal I throw in your face, write with your own filthy hand, on the floor, your title deed. Bloodmoney of the widow and orphans, bloodmoney of the just. Aceldema. If not, out with you, man of quantities! We’ll remain.”
M. de la Gueritude had never in his life heard anything of this sort, and thought he had to deal with a madman, as one might easily suppose, and, more for defence than attack, he raised his big stick. My good tutor, out of his senses, threw a bottle at the head of the contractor, who fell headlong on the floor, howling, “He has killed me!” And as he was swimming in red wine he really looked as though murdered. Both the flunkeys wanted to throw themselves on the murderer, and one of them, a burly fellow, tried to grasp him, when M. Coignard gave the fellow such a butt that he rolled in the stream beside the financier.