And Friar Ange at this point in his discourse groaned and shed tears abundantly. After doing my best to console him I asked if he had nothing else to tell me.
“Alas! M. Jacques,” he replied. “I have intimated the essential, and the remainder floats in my head like the Spirit of God on the waters, without comparison if you please. The matter is dark altogether. Catherine’s misfortune has taken away my senses. It needed the necessity of giving you important news to bring me to the threshold of this cursed house, where you live in company with all sorts of devils, and it was with dismay, and after having recited the prayer of Saint Francis, that I ventured to knock at the door for the purpose of handing to a lackey the note I wrote to you. I do not know if you have been able to read it, as I have but little practice in forming letters, and the paper was not of the best to write on, but you see it is the honour of our holy order not to give way to the vanities of our century! Ah! Catherine at the spittel! Catherine in America! Is it not enough to break the hardest heart? Jeannette herself wept abundantly, and did so in spite of her jealousy of Catherine, who prevails over her in youth and beauty just as Saint Francis surpasses in holiness all the other blessed ones. Ah, M. Jacques! Catherine in America! Such are the strange ways of Providence. Alas! our holy religion is true, and King David was right in saying that we are like the grass of the field—is not Catherine at the spittel? The stones on which I am sitting are happier man I, notwithstanding that I wear the signs of a Christian and a monk. Catherine at the spittel!”
He sobbed again. I waited till the torrent of his sorrow had passed away, and then asked him if he had any news of my parents.
“M. Jacques,” he replied, “‘tis they who have sent me to you, bearer of a pressing message. I must tell you that they are not very happy, through the fault of Master Léonard, your father, who passes in drinking and gambling all the days God has given him. And savoury fumes of roasting geese and fowls do not now arise to the signboard of Queen Pédauque swinging sadly in the damp wind which rusts it. Where are the times when the smell of your father’s cookshop perfumed the Rue Saint Jacques, from the Little Bacchus to the Three Maids? Since yonder sorcerer visited it, everything wastes away, beasts and men, in consequence of the spell he has thrown on it. And vengeance divine is manifest there since that fat Abbé Coignard made his entry, and I was cast out. It was the beginning of the evil, inaugurated by M. Coignard, who prides himself on the depths of his knowledge, and the distinction of his manners. Pride is the spring of all evil. Your pious mother was very wrong, M. Jacques, not to have been satisfied with such teaching as I charitably gave you, and which would have made you fit to superintend the cooking, to manage the larding, and to carry the banner of the guild after the demise, the funeral service and the obsequies of your worthy father, which cannot be very far off, as all life is transitory and he drinks to excess.”
It may be easily understood how sorely I was afflicted by this news. My tears and those of Friar Ange mixed freely together. However, I inquired after my mother.
Friar Ange replied:
“God, who afflicted Rachel in Rama, has sent to your mother, Monsieur Jacques, sundry tribulations for her good, and to chastise Master Léonard for the sin he committed by maliciously expelling, in my humble person, our Lord Jesus Christ from his cookshop. He has transferred most of the purchasers of poultry and pies to the daughter of Madame Quonion, who turns the spit at the other end of the Rue Saint Jacques. Your mother sees with sorrow that the other house is blessed at the cost of her own, and that her shop is now deserted to such a degree that, figuratively speaking, moss covers its threshold. She is sustained in her trials, firstly, by her devotion to Saint Francis; secondly, by the consideration of the progress of your worldly position, which enables you to wear a sword like a man of condition.
“But this second consolation has been much shaken by the constables calling this very morning at the cookshop to take you into custody, and carry you to the Bicetre Prison, to break stones for a year or two. It was Catherine who denounced you to M. de la Guéritude, but you must not blame her for it; she did her duty as a Christian by confessing the truth. She accused you and the Abbé Coignard of being M. d’Anquetil’s accomplices, and gave a faithful account of all the murder and bloodshed perpetrated in the course of that terrible night. Alas! her truthfulness was of no use; she was carried to the spittel. It’s downright horrible to think of it.”
At this point of his story, the little friar covered his face with his hands and sobbed and cried anew.
Night had come, and I was afraid to fail in my appointment. Pulling the little friar out of the ditch, I put him on his feet, and wished him to keep me company on my walk along the Saint Germain road to the Circus of the Bergères. He obeyed me willingly. Sadly walking by my side, he asked my assistance in disentangling the mixed-up threads of his thoughts. I put him back to where the constables came to search for me at the cookshop.