“Just look. No sooner has that cur received your alms than he decoys a child, in order to mate with her.”

“Which goes to prove,” answered Mela, “that I gave money to the kind of man who knows full well what to do with it.”

Meanwhile, the brat Comatas, squatting on the heated flagstone and sucking his thumbs, was laughing at the sight of a pebble glistening in the sun.

“Besides,” resumed Mela, “you must admit, Apollodorus, that the way in which Posocharis makes love is not a bit philosophical. The dog is assuredly wiser than our young debauchees of the Palatine, who love amid perfumes, tears, and laughter, with languor or with passion...”

As he spoke, a hoarse clamour arose in the prætorium, deafening to the ears of the Greek and the three Romans.

“By Pollux!” exclaimed Lollius, “the suitors whose case our friend Gallio is trying are shouting like dockers, and it seems to me that together with their growls a stench of sweat and onions reaches us.”

“Nothing is more true,” quoth Apollodorus. “But, were Posocharis a philosopher instead of the dog he is, far from sacrificing to the Venus of the cross-roads, he would flee from the whole breed of women, and attach himself solely to some youth, whose eternal comeliness he would contemplate merely as the expression of an inner beauty more noble and more precious.”

“Love,” resumed Mela, “is an abject passion. It disturbs the reason, destroys noble impulses, and diverts the most elevated ideas to the vilest cares. It has no place in a sensible mind. As the poet Euripides teaches us....”

Mela did not finish his sentence. Preceded by lictors, who pushed the crowd aside, the proconsul came out of the basilica, and went up to his friends.

“I have not been away from you long,” he said. “The case which I was summoned to try was as meagre as could be, and ridiculous in the extreme. On entering the prætorium, I found it invaded by a motley crowd of the Jews who, in their sordid shops along the wharves of the harbour of Cenchreæ, sell carpets, stuffs, and petty articles of silver and gold jewellery to the sailors. The atmosphere was filled with their shrill yelping, and with a pungent odour of goat. It was with difficulty that I could grasp the meaning of their words, and it cost me an effort to understand that one of those Jews, Sosthenes by name, who styled himself the chief of the synagogue, was charging with impiety another Jew, the latter, repulsively ugly, bandy-legged, and blear-eyed, and named Paul or Saul, a native of Tarsus, who has for some time past been exercising in Corinth his trade of weaver, and has gone into partnership with certain Jews expelled from Rome, for the weaving of tent-cloths and Cilician garments in goat-hair. They all spoke at once, and in very bad Greek. I made out, however, that this Sosthenes imputed as a crime to this Paul that he had entered the house wherein the Jews of Corinth are in the habit of meeting every Saturday, and had spoken with the object of seducing his co-religionists, and of persuading them to worship their god in a fashion contrary to their law. I had heard enough. So having, not without difficulty, silenced them, I informed them that had they come to me to complain of some matter of wrong or of some deed of violence wherefrom they might have suffered injury, I should have listened to them with patience, and with all the necessary attention; but, since their case turned simply upon a question of words, and a disagreement in regard to their law, it concerned me not, and that I could not be judge of such matters. I thereupon dismissed them with these words: ‘Settle your quarrels among yourselves, as best you see fit.’”