My father bid me
Go sell my wheat.
To the market we drove
“Good-morrow, my sweet!
How much, can you say,
Will its value prove?”
The embroidered rose
Lies on my glove.
“A hundred francs
Will its value prove.”
“When you sell your wheat,
Do you sell your love?”
The embroidered rose
Lies on my glove!
“My heart, Monsieur,
Will never rove,
I have promised it
To my own true love.”
The embroidered rose
Lies on my glove.
“For me he braves
The wind and the rain;
For me he weaves
A silver chain.”
On my ‘broidered glove.
Lies the rose again.

Repeating the refrain in chorus, boys and girls danced and leaped in the sunlight. Julien leaned against the trunk of a tree, listening to the sonorous voice of Reine, and could not take his eyes off the singer. When she had ended her song, Reine turned in another direction; but the dancers had got into the spirit of it and could not stand still; one of the men came forward, and started another popular air, which all the rest repeated in unison:

Up in the woods
Sleeps the fairy to-day:
The king, her lover,
Has strolled that way!
Will those who are young
Be married or nay?
Yea, yea!

Carried away by the rhythm, and the pleasure of treading the soft grass under their feet, the dancers quickened their pace. The chain of young folks disconnected for a moment, was reformed, and twisted in and out among the trees; sometimes in light, sometimes in shadow, until they disappeared, singing, into the very heart of the forest. With the exception of Pere Theotime and his wife, who had gone to superintend the furnace, all the guests, including Claudet, had joined the gay throng. Reine and Julien, the only ones remaining behind, stood in the shade near the borderline of the forest. It was high noon, and the sun’s rays, shooting perpendicularly down, made the shade desirable. Reine proposed to her companion to enter the hut and rest, while waiting for the return of the dancers. Julien accepted readily; but not without being surprised that the young girl should be the first to suggest a tete-a-tete in the obscurity of a remote hut. Although more than ever fascinated by the unusual beauty of Mademoiselle Vincart, he was astonished, and occasionally shocked, by the audacity and openness of her action toward him. Once more the spirit of doubt took possession of him, and he questioned whether this freedom of manners was to be attributed to innocence or effrontery. After the pleasant friendliness of the midday repast, and the enlivening effect of the dance round the furnace, he was both glad and troubled to find himself alone with Reine. He longed to let her know what tender admiration she excited in his mind; but he did not know how to set about it, nor in what style to address a girl of so strange and unusual a disposition. So he contented himself with fixing an enamored gaze upon her, while she stood leaning against one of the inner posts, and twisted mechanically between her fingers a branch of wild honeysuckle. Annoyed at his taciturnity, she at last broke the silence:

“You are not saying anything, Monsieur de Buxieres; do you regret having come to this fete?”

“Regret it, Mademoiselle?” returned he; “it is a long time since I have had so pleasant a day, and I thank you, for it is to you I owe it.”

“To me? You are joking. It is the good-humor of the people, the spring sunshine, and the pure air of the forest that you must thank. I have no part in it.”

“You are everything in it, on the contrary,” said he, tenderly. “Before I knew you, I had met with country people, seen the sun and trees, and so on, and nothing made any impression on me. But, just now, when you were singing over there, I felt gladdened and inspired; I felt the beauty of the woods, I sympathized with these good people, and these grand trees, all these things among which you live so happily. It is you who have worked this miracle. Ah! you are well named. You are truly the fairy of the feast, the queen of the woods!”

Astonished at the enthusiasm of her companion, Reine looked at him sidewise, half closing her eyes, and perceived that he was altogether transformed. He appeared to have suddenly thawed. He was no longer the awkward, sickly youth, whose every movement was paralyzed by timidity, and whose words froze on his tongue; his slender frame had become supple, his blue eyes enlarged and illuminated; his delicate features expressed refinement, tenderness, and passion. The young girl was moved and won by so much emotion, the first that Julien had ever manifested toward her. Far from being offended at this species of declaration, she replied, gayly:

“As to the queen of the woods working miracles, I know none so powerful as these flowers.”