[60]. The antiquarian book to which we have already referred, erroneously attributes the discovery to Garder, a Dane of Swedish origin. Our authority is Gísli Brynjúlfsson, the Icelandic poet, now resident in Copenhagen, to whose kindness we are also indebted for the copy of this work which we possess.
[61]. For these last, we would refer to Thorpe’s “Yuletide Stories,” Dasent’s “Popular Tales from the Norse,” our own Nursery Lore, and to preceding Stories and Tales in this appendix.
[62]. Mr. Dasent has since published an admirable translation of “Njal’s Saga,” which presents a vivid picture of life in Iceland at the end of the tenth century.
[63]. See the preceding specimens of old Icelandic poetry.
Transcriber’s Notes
Note: Use of Icelandic diacritics by the author/printer is very inconsistent, and usage has partly been regularized. All types of diacritics which have historically not been used for Icelandic have been changed, as noted below. Spelling of individual words has also been normalized where there was variation. Otherwise, spelling of Icelandic words has been retained.
Obvious misspellings of English words and printer’s errors have been changed. Hyphenation inconsistencies have been retained, except in cases where a predominant form has been found.
- [Pg. vii]: Proper name consistency: ‘Skaptar Jökel’ to ‘Skaptár Jökul’
- [Pg. vii]: Punctuation consistency: ‘on Northern Subjects.’ to ‘on Northern Subjects’—Removed period at end of TOC entry
- [Pg. vii]: Proper name consistency: ‘Kötluja’s’ to ‘Kötlugjá’s’
- [Pg. vii]: Corrected accent: ‘Sölar’ to ‘Sólar’
- [Pg. viii]: Corrected accent: ‘Bruarâ’ to ‘Bruará’
- [Pg. viii]: Proper name consistency: ‘Kötlujá’ to ‘Kötlugjá’
- [Pg. 12]: Repeated word: ‘in in the time’ to ‘in the time’
- [Pg. 17]: Hyphenation consistency: ‘on-goings’ to ‘ongoings’
- [Pg. 23]: Hyphenation consistency: ‘flag-staff’ to ‘flagstaff’
- [Pg. 25]: Corrected typo: ‘posseses’ to ‘possesses’
- [Pg. 26]: Hyphenation consistency: ‘lambskin’ to ‘lamb-skin’
- [Pg. 29]: Punctuation fix: ‘Mr’ to ‘Mr.’
- [Pg. 31]: Punctuation fix: ‘Mr’ to ‘Mr.’
- [Pg. 37]: Hyphenation consistency: ‘zigzagging’ to ‘zig-zagging’
- [Pg. 38]: Corrected typo: ‘ROCKSOFF--’ to ‘ROCKS--OFF’
- [Pg. 43]: Proper name consistency: ‘Aladin’ to ‘Aladdin’
- [Pg. 47]: Proper name consistency: ‘Guldbringe’ to ‘Guldbringu’
- [Pg. 48]: Punctuation fix: ‘their nests are lined’ to ‘their nests are lined.’—Added missing period at para end
- [Pg. 49]: Proper name consistency: ‘Gudmundson’ to ‘Gudmundsson’
- [Pg. 49]: Proper name consistency: ‘Hjaltelin’ to ‘Hjaltalin’
- [Pg. 52]: Punctuation fix: ‘cleanliness comfort and refinement’ to ‘cleanliness, comfort and refinement’—Added missing comma
- [Pg. 55]: Repeated word: ‘the the’ to ‘the’
- [Pg. 60]: Corrected typo: ‘fastideous’ to ‘fastidious’
- [Pg. 62]: Hyphenation consistency: ‘fire-side’ to ‘fireside’
- [Pg. 64]: Corrected typo: ‘substanial’ to ‘substantial’
- [Pg. 64]: Corrected typo: ‘supplimented’ to ‘supplemented’
- [Pg. 65]: Corrected typo: ‘órfjálsum’ to ‘ófrjálsum’
- [Pg. 66]: Corrected typo: ‘sgiri’ to ‘sigri’
- [Pg. 66]: Hyphenation consistency: ‘church-yard’ to ‘churchyard’
- [Pg. 66]: Hyphenation consistency: ‘buttercups’ to ‘butter-cups’
- [Pg. 66]: Proper name consistency: ‘Hjaltelin’ to ‘Hjaltalin’
- [Pg. 66]: Corrected accent: ‘höggí’ to ‘höggi’
- [Pg. 70]: Corrected typo: ‘at each others’ to ‘at each other’s’—Added missing apostrophe
- [Pg. 76]: Hyphenation consistency: ‘sea pink’ to ‘sea-pink’
- [Pg. 78]: Hyphenation consistency: ‘Oxerâ’ to ‘Oxerá’
- [Pg. 81]: Proper name consistency: ‘ALMANNAGJA’ to ‘ALMANNA GJÁ’
- [Pg. 81]: Proper name consistency: ‘ALMANNAGJA’ to ‘ALMANNA GJÁ’
- [Pg. 82]: Proper name consistency: ‘Oxerâ’ to ‘Oxerá’
- [Pg. 83]: Proper name consistency: ‘OXERA’ to ‘OXERÁ’
- [Pg. 84]: Proper name consistency: ‘Shakspeare’s ’ to ‘Shakspere’s ’
- [Pg. 85]: Corrected accent: ‘tuns’ to ‘túns’
- [Pg. 86]: Punctuation fix: ‘conceivable direction,’ to ‘conceivable direction.’—Comma at para end
- [Pg. 90]: Proper name consistency: ‘OXERA’ to ‘OXERÁ’
- [Pg. 94]: Hyphenation consistency: ‘hillside’ to ‘hill-side’
- [Pg. 96]: Hyphenation consistency: ‘Lauger-vatn’ to ‘Laugervatn’
- [Pg. 96]: Hyphenation consistency: ‘Apa-vatn’ to ‘Apavatn’
- [Pg. 96]: Hyphenation consistency: ‘Lauger-vatn’ to ‘Laugervatn’
- [Pg. 97]: Hyphenation consistency: ‘stockfish’ to ‘stock-fish’
- [Pg. 102]: Corrected accent: ‘thèr’ to ‘thér’
- [Pg. 102]: Corrected accent: ‘thèr’ to ‘thér’
- [Pg. 105]: Corrected accent: ‘BRUARA´’ to ‘BRUARÁ’
- [Pg. 106]: Hyphenation consistency: ‘head-land’ to ‘headland’
- [Pg. 112]: Proper name consistency: ‘Skaptar’ to ‘Skaptár’
- [Pg. 115]: Hyphenation consistency: ‘day-light’ to ‘daylight’
- [Pg. 116]: Spelling consistency: ‘Igdrasill’ to ‘Yggdrasill’
- [Pg. 117]: Corrected typo: ‘minature’ to ‘miniature’
- [Pg. 125]: Corrected accent: ‘Landnàmabok’ to ‘Landnámabok’
- [Pg. 129]: Corrected typo: ‘asteriods’ to ‘asteroids’
- [Pg. 134]: Proper name consistency: ‘SKAPTAR’ to ‘SKAPTÁR’
- [Pg. 135]: Proper name consistency: ‘Skaptar’ to ‘Skaptár’
- [Pg. 138]: Missing punctuation: ‘Faröe Islands. pp 30’ to ‘Faröe Islands, pp 30’—Period for comma
- [Pg. 140]: Hyphenation consistency: ‘Oxerâ’ to ‘Oxerá’
- [Pg. 146]: Corrected typo: ‘girnmunst’ to ‘girnumst’
- [Pg. 147]: Corrected typo: ‘vir’ to ‘vér’
- [Pg. 148]: Proper name consistency: ‘Rändrop’ to ‘Randröp’
- [Pg. 148]: Proper name consistency: ‘Rändrop’ to ‘Randröp’
- [Pg. 154]: Spelling consistency: ‘amtmen’ to ‘amptmen’
- [Pg. 156]: Punctuation fix: ‘312-323’ to ‘312-323.’—Added missing period
- [Pg. 157]: Corrected accent: ‘Thiöthölfr’ to ‘Thióthólfr’
- [Pg. 158]: Corrected typo: ‘Kleiservatn’ to ‘Kleifervatn’
- [Pg. 159]: Corrected typo: ‘Bryujúlfsson’ to ‘Brynjúlfsson’
- [Pg. 161]: Corrected accent: ‘JOKUL’ to ‘JÖKUL’—Added diaeresis for consistency
- [Pg. 163]: Corrected typo: ‘Elldborg’ to ‘Eldborg’
- [Pg. 163]: Apostrophe usage: ‘KÖTLUGJÁS’ to ‘KÖTLUGJÁ’S’
- [Pg. 164]: Hyphenation consistency: ‘waterfloods’ to ‘water-floods’
- [Pg. 166]: Hyphenation consistency: ‘waterfloods’ to ‘water-floods’
- [Pg. 166]: Corrected accent: ‘Kötlugjâ’ to ‘Kötlugjá’
- [Pg. 166]: Hyphenation consistency: ‘waterfloods’ to ‘water-floods’
- [Pg. 167]: Corrected typo: ‘Eyaffialla’ to ‘Eyafialla’
- [Pg. 167]: Proper name consistency: ‘Skaptafells-syssel’ to ‘Skaptáfells-syssel’
- [Pg. 167]: Quote placement: ‘has ever occurred.’ to ‘has ever occurred.”’—Added missing close-quote to quote end
- [Pg. 171]: Corrected typo: ‘Hsfrsey’ to ‘Hafrsey’
- [Pg. 171]: Hyphenation consistency: ‘west-ward’ to ‘westward’
- [Pg. 171]: Hyphenation consistency: ‘east-ward’ to ‘eastward’
- [Pg. 171]: Punctuation fix: ‘issue from Kötlugjá,’ to ‘issue from Kötlugjá.’—Comma for period
- [Pg. 172]: Corrected typo: ‘counrty’ to ‘country’
- [Pg. 173]: Hyphenation consistency: ‘over-flowed’ to ‘overflowed’
- [Pg. 176]: Duplicate word: ‘the the’ to ‘the’
- [Pg. 176]: Proper name consistency: ‘Guldbringé’ to ‘Guldbringu’
- [Pg. 176]: Quote placement: ‘80 to 90 miles distant.”’ to ‘80 to 90 miles distant.’—Removed extra close-quote
- [Pg. 177]: Proper name consistency: ‘Guldbringé’ to ‘Guldbringu’
- [Pg. 177]: Proper name consistency: ‘Markarflíót’ to ‘Markarfliót’
- [Pg. 178]: Corrected accent: ‘aúdug’ to ‘audug’
- [Pg. 178]: Corrected accent: ‘Fiflskù’ to ‘Fiflsku’
- [Pg. 178]: Spelling consistency: ‘thángast’ to ‘thángad’
- [Pg. 182]: Proper name consistency: ‘Huc’ to ‘Huk’
- [Pg. 183]: Corrected accent: ‘skörsmidr’ to ‘skórsmidr’
- [Pg. 184]: Corrected accent: ‘JOKUL’ to ‘JÖKUL’—Added diaeresis for consistency
- [Pg. 184]: Corrected accent: ‘KOTLUGJA’ to ‘KÖTLUGJÁ’—Added diaeresis for consistency
- [Pg. 185]: Corrected accent: ‘JOKUL’ to ‘JÖKUL’—Added diaeresis for consistency
- [Pg. 187]: Proper name consistency: ‘SKAPTAR’ to ‘SKAPTÁR’
- [Pg. 189]: Corrected typo: ‘distingushed’ to ‘distinguished’
- [Pg. 189]: Extra punctuation: ‘lava. continued’ to ‘lava continued’—Removed extra period
- [Pg. 194]: Proper name consistency: ‘Elldborg’ to ‘Eldborg’
- [Pg. 194]: Proper name consistency: ‘Guldbringé’ to ‘Guldbringu’
- [Pg. 195]: Proper name consistency: ‘Skeideræ’ to ‘Skeidará’
- [Pg. 195]: Proper name consistency: ‘Skeideræ’ to ‘Skeidará’
- [Pg. 196]: Proper name consistency: ‘Elldborg’ to ‘Eldborg’
- [Pg. 196]: Corrected typo: ‘Heinabegr’s’ to ‘Heinaberg’s’
- [Pg. 196]: Proper name consistency: ‘Skeidaræ’ to ‘Skeidarár’
- [Pg. 197]: Proper name consistency: ‘Briedamerkasandr’ to ‘Breidamerkr-sandr’
- [Pg. 197]: Proper name consistency: ‘Breidamerks’ to ‘Breidamerkr’
- [Pg. 190]: Corrected typo: ‘Skuptaà’ to ‘Skaptaá’
- [Pg. 199]: Hyphenation consistency: ‘Breida-fiords’ to ‘Breida fiords’
- [Pg. 205]: Hyphenation consistency: ‘Buttercups’ to ‘Butter-cups’
- [Pg. 208]: Chapter / TOC consistency: ‘N/A’ to ‘SEYDISFIORD, BY FARÖE TO LEITH’—Added section heading where indicated in TOC
- [Pg. 209]: Corrected typo: ‘similiar’ to ‘similar’
- [Pg. 215]: Punctuation fix: ‘breakfast on board,’ to ‘breakfast on board.’—Comma at end of sentence
- [Pg. 219]: Corrected accent: ‘PALSSON’ to ‘PÁLSSON’
- [Pg. 220]: Proper name consistency: ‘Kalfar’ to ‘Kalfur’
- [Pg. 221]: Corrected typo: ‘dont’ to ‘don’t’
- [Pg. 221]: Heading consistency: ‘II.--SÆMUND GETS’ to ‘II. SÆMUND GETS’—Removed em-dash in section title to match other headers
- [Pg. 226]: Proper name consistency: ‘A. J. S.’ to ‘A.J.S.’—Usually without spaces
- [Pg. 228]: Hyphenation consistency: ‘Iceland moss’ to ‘Iceland-moss’
- [Pg. 228]: Corrected typo: ‘wont’ to ‘won’t’
- [Pg. 229]: Proper name consistency: ‘Skagafiörd’ to ‘Skagafiord’
- [Pg. 232]: Corrected typo: ‘wont’ to ‘won’t’
- [Pg. 234]: Proper name consistency: ‘Skagafiörd’ to ‘Skagafiord’
- [Pg. 234]: Proper name consistency: ‘Skagafiörd’ to ‘Skagafiord’
- [Pg. 235]: Proper name consistency: ‘Skagafiörd’ to ‘Skagafiord’
- [Pg. 236]: Corrected typo: ‘dont’ to ‘don’t’
- [Pg. 239]: Missing punctuation : ‘such a rib as this’ to ‘such a rib as this?’—Added missing ‘?’ at para end
- [Pg. 241]: Corrected typo: ‘wont’ to ‘won’t’
- [Pg. 242]: Missing punctuation : ‘if she does’ to ‘“if she does’—Added missing opening quotation mark
- [Pg. 252]: Corrected typo: ‘Fairies’’ to ‘Fairies’
- [Pg. 254]: Corrected typo: ‘dont’ to ‘don’t’
- [Pg. 255]: Corrected typo: ‘parishoners’ to ‘parishioners’
- [Pg. 259]: Quote placement: ‘little porridge pot.’ to ‘little porridge pot.”’—Added missing close-quote at quote end
- [Pg. 260]: Proper name consistency: ‘Volu’ to ‘Völu’
- [Pg. 260]: Proper name consistency: ‘Vola’ to ‘Vala’—Nominative form corrected, see next sentence
- [Pg. 260]: Chapter / TOC consistency: ‘N/A’ to ‘FROM THE “VÖLUSPÁ”’—Added section heading where indicated in TOC
- [Pg. 261]: Corrected typo: ‘Gjallarborn’ to ‘Gjallarhorn’
- [Pg. 261]: Corrected typo: ‘Nighögg’ to ‘Nidhögg’
- [Pg. 262]: Chapter / TOC consistency: ‘N/A’ to ‘FROM THE “SÓLAR LJÓD”’—Added section heading where indicated in TOC
- [Pg. 264]: Quote placement: ‘this Sun’s Song!’ to ‘this Sun’s Song!”’—Added missing close-quote at poem end
- [Pg. 265]: Hyphenation consistency: ‘Niebelungen lied’ to ‘Niebelungen-lied’
- [Pg. 265]: Corrected typo: ‘illustrions’ to ‘illustrious’
- [Pg. 265]: Corrected typo: ‘mornfully’ to ‘mournfully’
- [Pg. 265]: Quote placement: ‘Odin’s High Song’ to ‘“Odin’s High Song’—Added missing open-quote at quote beginning
- [Pg. 265]: Chapter / TOC consistency: ‘N/A’ to ‘FROM THE POEMS RELATING TO SIGURD & BRYNHILD.’—Added section heading where indicated in TOC
- [Pg. 267]: Missing punctuation : ‘the man speaks his mind’ to ‘the man speaks his mind.’—Missing period added at stanza end
- [Pg. 269]: Repeated word: ‘and and a straw-rick’ to ‘and a straw-rick’
- [Pg. 272]: Missing punctuation: ‘live without crime’ to ‘live without crime.’—Missing period added at stanza end
- [Pg. 274]: Hyphenation consistency: ‘fire-wood’ to ‘firewood’
- [Pg. 274]: Missing punctuation: ‘in her breast’ to ‘in her breast.’—Missing period added at stanza end
- [Pg. 275]: Corrected typo: ‘CXII’ to ‘XCII’
- [Pg. 277]: Quote placement: ‘Gunlöd is weeping.’ to ‘Gunlöd is weeping.”’—Added missing close-quote at poem end
- [Pg. 279]: Corrected accent: ‘I’shafs’ to ‘Íshafs’
- [Pg. 279]: Corrected accent: ‘O’lmar’ to ‘Ólmar’
- [Pg. 279]: Proper name consistency: ‘Thorlakson’ to ‘Thorláksson’
- [Pg. 280]: Corrected typo: ‘Ogöruggar’ to ‘Og öruggar’
- [Pg. 280]: Corrected accent: ‘I’brjósti’ to ‘Í brjósti’
- [Pg. 280]: Corrected accent: ‘A´’ to ‘Á’
- [Pg. 280]: Corrected typo: ‘Horrfiun’ to ‘Horrfinn’
- [Pg. 280]: Corrected accent: ‘I’vöggu’ to ‘Í vöggu’
- [Pg. 280]: Corrected accent: ‘A´’ to ‘Á’
- [Pg. 280]: Corrected typo: ‘þaðað’ to ‘það að’
- [Pg. 280]: Corrected accent: ‘I’talska’ to ‘Ítalska’
- [Pg. 280]: Corrected typo: ‘semheyri’ to ‘sem heyri’
- [Pg. 281]: Corrected accent: ‘I’mekkjum’ to ‘Ímekkjum’
- [Pg. 281]: Proper name consistency: ‘Hiatland’ to ‘Hialtland’
- [Pg. 281]: Corrected typo: ‘Ogaldinn’ to ‘Og aldinn’
- [Pg. 281]: Corrected accent: ‘þer’ to ‘þér’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘þèr’ to ‘þér’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘Skjött’ to ‘Skjótt’
- [Pg. 287]: Corrected typo: ‘húrsa’ to ‘húsa’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘A´’ to ‘Á’
- [Pg. 287]: Corrected typo: ‘bœði’ to ‘bæði’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘O´’ to ‘Ó’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘I´’ to ‘Í’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘Fo´tum’ to ‘Fótum’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘I´’ to ‘Í’
- [Pg. 287]: Corrected accent: ‘bùið’ to ‘búið’
- [Pg. 288]: Corrected typo: ‘Ogdökkvir’ to ‘Og dökkvir’
- [Pg. 288]: Corrected typo: ‘Mæki’ to ‘Mœki’
- [Pg. 288]: Corrected typo: ‘Irá’ to ‘Frá’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘O´mur’ to ‘Ómur’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘A´vita’ to ‘Á vita’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘O´ðins’ to ‘Óðins’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘A´skipi’ to ‘Á skipi’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘I´marar’ to ‘Í marar’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘I´niðmyrkvu’ to ‘Í niðmyrkvu’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘I´blindmyrkri’ to ‘Í blindmyrkri’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘I´ógna’ to ‘Í ógna’
- [Pg. 288]: Corrected accent: ‘O´ðinn’ to ‘Óðinn’
- [Pg. 288]: Corrected typo: ‘myskbláu’ to ‘myrkbláu’
- [Pg. 292]: Corrected accent: ‘sỳsla’ to ‘sysla’
- [Pg. 292]: Corrected accent: ‘sỳssel’ to ‘syssel’
- [Pg. 292]: Punctuation fix: ‘lava,’ to ‘lava.’—Comma for period at entry end
- [Pg. 292]: Corrected accent: ‘fljöt’ to ‘fljót’
- [Pg. 295]: Proper name consistency: ‘Caesar’ to ‘Cæsar’
- [Pg. 304]: Corrected typo: ‘flourshing’ to ‘flourishing’
- [Pg. 305]: Proper name consistency: ‘eddas’ to ‘Eddas’—Capitalised elsewhere
- [Pg. 305]: Proper name consistency: ‘eddas’ to ‘Eddas’—Capitalised elsewhere
- [Pg. 309]: Hyphenation consistency: ‘Blaeberries’ to ‘Blae-berries’
- [Pg. 306]: Proper name consistency: ‘Skalholt’ to ‘Skálholt’
- [Pg. 307]: Spelling consistency: ‘Biarne’ to ‘Biarni’
- [Pg. 309]: Proper name consistency: ‘Almanna Gjá’ to ‘Almannagjá’
- [Pg. 309]: Proper name consistency: ‘Ailsay’ to ‘Ailsa’
- [Pg. 309]: Hyphenation consistency: ‘Icedrift’ to ‘Ice-drift’
- [Pg. 309]: Corrected accent: ‘Hrafnagjà’ to ‘Hrafnagjá’
- [Pg. 309]: Corrected accent: ‘Bruarâ’ to ‘Bruará’
- [Pg. 309]: Corrected accent: ‘Bruarâ’ to ‘Bruará’
- [Pg. 309]: Proper name consistency: ‘Salvor’ to ‘Salvör’
- [Pg. 309]: Proper name consistency: ‘Breidamerks’ to ‘Breidamerkr’
- [Pg. 310]: Hyphenation consistency: ‘re-building’ to ‘rebuilding’
- [Pg. 310]: Missing punctuation: ‘days 296’ to ‘days, 296’—Added comma before pg. number
- [Pg. 310]: Missing punctuation: ‘26’ to ‘26.’—Added missing period at end of index subentry
- [Pg. 310]: Hyphenation consistency: ‘Einars-drángr’ to ‘Einarsdrángr’
- [Pg. 311]: Corrected pg. reference in index: ‘265’ to ‘266’
- [Pg. 311]: Corrected accent: ‘tûns’ to ‘túns’
- [Pg. 311]: Hyphenation consistency: ‘surefooted’ to ‘sure-footed’
- [Pg. 311]: Proper name consistency: ‘Goldbringé’ to ‘Guldbringu’
- [Pg. 311]: Proper name consistency: ‘Grœnvatn’ to ‘Grœnavatn’
- [Pg. 312]: Hyphenation consistency: ‘Hvità’ to ‘Hvitá’
- [Pg. 312]: Hyphenation consistency: ‘Icedrift’ to ‘Ice-drift’
- [Pg. 312]: Hyphenation consistency: ‘In door occupations’ to ‘indoor occupations’
- [Pg. 312]: Corrected typo: ‘Kleiservatn’ to ‘Kleifervatn’
- [Pg. 312]: Hyphenation consistency: ‘Lighthouse’ to ‘Light-house’
- [Pg. 312]: Proper name consistency: ‘Hrafna Gjá’ to ‘Hrafnagjá’
- [Pg. 312]: Proper name consistency: ‘Logberg’ to ‘Lögberg’
- [Pg. 312]: Proper name consistency: ‘Markarfliot’ to ‘Markarfliót’
- [Pg. 312]: Proper name consistency: ‘Landfogged’ to ‘Landfoged’
- [Pg. 313]: Corrected accent: ‘Oxerâ’ to ‘Oxerá’
- [Pg. 313]: Punctuation fix: ‘Plain, 94.’ to ‘Plain, 94’—Extra punctuation at entry end
- [Pg. 313]: Punctuation fix: ‘Plateau, 74.’ to ‘Plateau, 74’—Extra punctuation at entry end
- [Pg. 313]: Punctuation fix: ‘Pits, 107.’ to ‘Pits, 107’—Extra punctuation at entry end
- [Pg. 314]: Missing punctuation: ‘140’ to ‘140.’—Added missing period at end of index subentry
- [Pg. 314]: Hyphenation consistency: ‘sea pinks’ to ‘sea-pinks’
- [Pg. 314]: Corrected accent: ‘Thiöthölfr’ to ‘Thióthólfr’
- [Pg. 315]: Corrected accent: ‘Tûn’ to ‘Tún’
- [Pg. 315]: Corrected accent: ‘Bruarâ’ to ‘Bruará’
- [Pg. 315]: Hyphenation consistency: ‘Waterfloods’ to ‘Water-floods’