“O wormy Thomas Stoddart, who inheritest
Rich thoughts and loathsome, nauseous words and rare,
Tell me, my friend, why is it that thou ferretest
And gropest in each death-corrupted lair?
Seek’st thou for maggots such as have affinity
With those in thine own brain, or dost thou think
That all is sweet which hath a horrid stink?
Why dost thou make Haut-gout thy sole divinity?
Here is enough of genius to convert
Vile dung to precious diamonds and to spare,
Then why transform the diamond into dirt,
And change thy mind, which should be rich and fair,
Into a medley of creations foul,
As if a Seraph would become a Ghoul?”

No doubt Mr. Stoddart’s other passion for angling, in which he used a Scottish latitude concerning bait, [{7}] impelled him to search for “worms and maggots”:—

“Fire and faggots,
Worms and maggots,”

as Aytoun writes on the other fly-leaf, are indeed the matter of “The Death Wake.”

Then, why, some one may ask, write about “The Death Wake” at all? Why rouse again the nightmare of a boy of twenty? Certainly I am not to say that “The Death Wake” is a pearl of great price, but it does contain passages of poetry—of poetry very curious because it is full of the new note, the new melody which young Mr. Tennyson was beginning to waken. It anticipates Beddoes, it coincides with Gautier and Les Chimères of Gérard, it answers the accents, then unheard in England, of Poe. Some American who read out of the way things, and was not too scrupulous, recognised, and robbed, a brother in Tom Stoddart. Eleven years after “The Death Wake” appeared in England, it was published in Graham’s Magazine, as “Agatha, a Necromaunt in Three Chimeras,” by Louis Fitzgerald Tasistro. Now Poe was closely connected with Graham’s Magazine, and after “Arthur Gordon Pym,” “Louis Fitzgerald Tasistro” does suggest Edgar Allen Poe. But Poe was not Tasistro.

So much for the literary history of the Lunacy.

The poem begins—Chimera I. begins:—

“An anthem of a sister choristry!
And, like a windward murmur of the sea,
O’er silver shells, so solemnly it falls!”

The anthem accompanies a procession of holy fathers towards a bier;

“Agathè
Was on the lid—a name. And who? No more!
’Twas only Agathè.”