BALLADE OF LIFE.
"'Dead and gone,'—a sorry burden of the Ballad of Life."
Death's Jest Book.
Say, fair maids, maying
In gardens green,
In deep dells straying,
What end hath been
Two Mays between
Of the flowers that shone
And your own sweet queen—
"They are dead and gone!"
Say, grave priests, praying
In dule and teen,
From cells decaying
What have ye seen
Of the proud and mean,
Of Judas and John,
Of the foul and clean?—
"They are dead and gone!"
Say, kings, arraying
Loud wars to win,
Of your manslaying
What gain ye glean?
"They are fierce and keen,
But they fall anon,
On the sword that lean,—
They are dead and gone!"
ENVOY.
Through the mad world's scene,
We are drifting on,
To this tune, I ween,
"They are dead and gone!"

BALLADE OF ÆSTHETIC ADJECTIVES.
There be "subtle" and "sweet," that are bad ones to beat,
There are "lives unlovely," and "souls astray";
There is much to be done yet with "moody" and "meet,"
And "ghastly," and "grimly," and "gaunt," and "grey";
We should ever be "blithesome," but never be gay,
And "splendid" is suited to "summer" and "sea";
"Consummate," they say, is enjoying its day,—
"Intense" is the adjective dearest to me!
The Snows and the Rose they are "windy" and "fleet,"
And "frantic" and "faint" are Delight and Dismay;
Yea, "sanguine," it seems, as the juice of the beet,
Are "the hands of the King" in a general way:
There be loves that quicken, and sicken, and slay;
"Supreme" is the song of the Bard of the free;
But of adjectives all that I name in my lay,
"Intense" is the adjective dearest to me!
The Matron intense—let us sit at her feet,
And pelt her with lilies as long as we may;
The Maiden intense—is not always discreet;
But the Singer intense, in his "singing array,"
Will win all the world with his roundelay:
While "blithe" birds carol from tree to tree,
And Art unto Nature doth simper, and say,—
"'Intense' is the adjective dearest to me!"
ENVOY.
Prince, it is surely as good as a play
To mark how the poets and painters agree;
But of plumage æsthetic that feathers the jay,
"Intense" is the adjective dearest to me!

BALLADE OF DEAD LADIES.
AFTER VILLON.
Nay, tell me now in what strange air
The Roman Flora dwells to-day.
Where Archippiada hides, and where
Beautiful Thais has passed away?
Whence answers Echo, afield, astray,
By mere or stream,—around, below?
Lovelier she than a woman of clay;
Nay, but where is the last year's snow?
Where is wise Héloïse, that care
Brought on Abeilard, and dismay?
All for her love he found a snare,
A maimed poor monk in orders grey;
And where's the Queen who willed to slay
Buridan, that in a sack must go
Afloat down Seine,—a perilous way—
Nay, but where is the last year's snow?
Where's that White Queen, a lily rare,
With her sweet song, the Siren's lay?
Where's Bertha Broad-foot, Beatrice fair?
Alys and Ermengarde, where are they?
Good Joan, whom English did betray
In Rouen town, and burned her? No,
Maiden and Queen, no man may say;
Nay, but where is the last year's snow?
ENVOY.
Prince, all this week thou need'st not pray,
Nor yet this year the thing to know.
One burden answers, ever and aye,
"Nay, but where is the last year's snow?"

VILLON'S BALLADE.
GOOD COUNSEL, TO HIS FRIENDS OF EVIL LIFE.
Nay be you pardoner or cheat,
Or cogger keen, or mumper shy,
You 'll burn your fingers at the feat,
And howl like other folks that fry.
All evil folks that love a lie!
And where goes gain that greed amasses,
By wile, and guile, and thievery?
'T is all to taverns and to lasses!
Rhyme, rail, dance, play the cymbals sweet,
With game, and shame, and jollity,
Go jigging through the field and street,
With mysfry and morality;
Win gold at gleek,—and that will fly,
Where all you gain at passage passes,
And that's? You know as well as I,
'T is all to taverns and to lasses!
Nay, forth from all such filth retreat,
Go delve and ditch, in wet or dry,
Turn groom, give horse and mule their meat,
If you've no clerkly skill to ply;
You 'll gain enough, with husbandry,
But—sow hempseed and such wild grasses,
And where goes all you take thereby?—
'T is all to taverns and to lasses!
ENVOY.
Your clothes, your hose, your broidery,
Your linen that the snow surpasses,
Or ere they 're worn, off, off they fly,
'T is all to taverns and to lasses!

BALLADE AMOUREUSE.
AFTER FROISSART.
Not Jason nor Medea wise,
I crave to see, nor win much lore,
Nor list to Orpheus' minstrelsies;
Nor Her'cles would I see, that o'er
The wide world roamed from shore to shore;
Nor, by St. James, Penelope,—
Nor pure Lucrece, such wrong that bore:
To see my Love suffices me!
Virgil and Cato, no man vies
With them in wealth of clerkly store;
I would not see them with mine eyes;
Nor him that sailed, sans sail nor oar,
Across the barren sea and hoar,
And all for love of his ladye;
Nor pearl nor sapphire takes me more:
To see my Love suffices me!
I heed not Pegasus, that flies
As swift as shafts the bowmen pour;
Nor famed Pygmalion's artifice,
Whereof the like was ne'er before;
Nor Oléus, that drank of yore
The salt wave of the whole great sea:
Why? dost thou ask? 'T is as I swore
To see my Love suffices me!

BALLADE AGAINST THE JESUITS.
AFTER LA FONTAINE.
Rome does right well to censure all the vain
Talk of Jansenius, and of them who preach
That earthly joys are damnable! 'T is plain
We need not charge at Heaven as at a breach;
No, amble on! We '11 gain it, one and all;
The narrow path's a dream fantastical,
And Arnauld's quite superfluously driven
Mirth from the world. We 'll scale the heavenly wall.
Escobar makes a primrose path to heaven!
He does not hold a man may well be slain
Who vexes with unseasonable speech,
You may do murder for five ducats gain,
Not for a pin, a ribbon, or a peach;
He ventures (most consistently) to teach
That there are certain cases which befall
When perjury need no good man appal,
And life of love (he says) may keep a leaven.
Sure, hearing this, a grateful world will bawl,
"Escobar makes a primrose path to heaven!"
"For God's sake read me somewhat in the strain
Of his most cheering volumes, I beseech!"
Why should I name them all? a mighty train—
So many, none may know the name of each.
Make these your compass to the heavenly beach,
These only in your library instal:
Burn Pascal and his fellows, great and small,
Dolts that in vain with Escobar have striven;
I tell you, and the common voice doth call,
Escobar makes a primrose path to heaven!
ENVOY.
SATAN, that pride did hurry to thy fall,
Thou porter of the grim infernal hall—
Thou keeper of the courts of souls unshriven!
To shun thy shafts, to 'scape thy hellish thrall,
Escobar makes a primrose path to heaven!

BALLADE OF BLIND LOVE.
Who have loved and ceased to love, forget
That ever they loved in their lives, they say;
Only remember the fever and fret,
And the pain of Love, that was all his pay;
All the delight of him passes away
From hearts that hoped, and from lips that met—
Too late did I love you, my love, and yet
I shall never forget till my dying day.
Too late were we 'ware of the secret net
That meshes the feet in the flowers that stray;
There were we taken and snared, Lisette,
In the dungeon of La Fausse Amistie;
Help was there none in the wide world's fray,
Joy was there none in the gift and the debt;
Too late we knew it, too long regret—
I shall never forget till my dying day!
We must live our lives, though the sun be set,
Must meet in the masque where parts we play,
Must cross in the maze of Life's minuet;
Our yea is yea, and our nay is nay:
But while snows of winter or flowers of May
Are the sad year's shroud or coronet,
In the season of rose or of violet,
I shall never forget till my dying day!
ENVOY.
Queen, when the clay is my coverlet,
When I am dead, and when you are grey,
Vow, where the grass of the grave is wet,
"I shall never forget till my dying day!"

BALLADE OF HIS CHOICE OF A SEPULCHRE.
Here I'd come when weariest!
Here the breast
Of the Windburg's[4] tufted over
Deep with bracken; here his crest
Takes the west,
Where the wide-winged hawk doth hover.
Silent here are lark and plover;
In the cover
Deep below the cushat best
Loves his mate, and croons above her
O'er their nest,
Where the wide-winged hawk doth hover.
Bring me here, Life's tired-out guest,
To the blest
Bed that waits the weary rover,
Here should failure be confessed;
Ends my quest,
Where the wide-winged hawk doth hover!
ENVOY.
Friend, or stranger kind, or lover,
Ah, fulfil a last behest,
Let me rest
Where the wide-winged hawk doth hover!

GRACE A LA MUSE, ET JE LUI DIS MERCI,
J'AI COMPOSÉ MES TRENTE SIX BALLADES

DIZAIN
As, to the pipe, with rhythmic feet
In windings of some old-world dance,
The smiling couples cross and meet,
Join hands, and then in line advance,
Si, to these fair old tunes of France,
Through all their maze of to-and-fro,
The light-heeled numbers laughing go,
Retreat, return, and ere they flee,
moment pause in panting row,
And seem to say,—VOS PLAUDITE.
AUSTIN DOBSON.