XIV
THE END OF JEANNE DE LA MOTTE
In the latest and best book on Marie Antoinette and the Diamond Necklace, L'Affaire du Collier, Monsieur Funck-Brentano does not tell the sequel of the story of Jeanne de la Motte, née de Saint-Remy, and calling herself de Valois. He leaves this wicked woman at the moment when (June 21, 1786) she has been publicly flogged and branded, struggling, scratching, and biting like a wild cat. Her husband, at about the same time, was in Edinburgh, and had just escaped from being kidnapped by the French police. In another work Monsieur Funck-Brentano criticises, with his remarkable learning, the conclusion of the history of Jeanne de la Motte. Carlyle, in his well-known essay, The Diamond Necklace, leaves Jeanne's later adventures obscure, and is in doubt as to the particulars of her death.
Perhaps absolute certainty (except as to the cause of Jeanne's death) is not to be obtained. How she managed to escape from her prison, the Salpétrière, later so famous for Charcot's hypnotic experiments on hysterical female patients, remains a mystery. It was certain that if she was once at liberty Jeanne would tell the lies against the Queen which she had told before, and tell some more equally false, popular, and damaging. Yet escape she did in 1787, the year following that of her imprisonment at the Salpétrière; she reached England, compiled the libels which she called her memoirs, and died strangely in 1791.
On June 21, 1786, to follow M. Funck-Brentano, Jeanne was taken, after her flogging, to her prison, reserved for dissolute women. The majority of the captives slept as they might, confusedly, in one room. To Jeanne was allotted one of thirty-six little cells of six feet square, given up to her by a prisoner who went to join the promiscuous horde. Probably the woman was paid for this generosity by some partisan of Jeanne. On September 4 the property of the swindler and of her husband, including their valuable furniture, jewels, books, and plate, was sold at Bar-sur-Aube, where they had a house.
So far we can go, guided by M. Funck-Brentano, who relies on authentic documents. For what followed we have only the story of Jeanne herself in her memoirs: I quote the English translation, which appears to vary from the French. How did such a dangerous prisoner make her escape? We cannot but wonder that she was not placed in a prison more secure. Her own version, of course, is not to be relied on. She would tell any tale that suited her purpose. A version which contradicts hers has reached me through the tradition of an English family, but it presents some difficulties. Jeanne says that about the end of November or early in December, 1786, she was allowed to have a maid named Angelica. This woman was a prisoner of long standing, condemned on suspicion of having killed her child. One evening a soldier on guard in the court of the Salpétrière passed his musket through a hole in the wall (or a broken window) and tried to touch Angelica. He told her that many people of rank were grateful to her for her kindness to Madame La Motte. He would procure writing materials for her that she might represent her case to them. He did bring gilt-edged paper, pens, and ink, and a letter for Angelica, who could not read.
The letter contained, in invisible ink, brought out by Jeanne, the phrase, 'It is understood. Be sure to be discreet.' 'People are intent on changing your condition' was another phrase which Jeanne applied to herself. She conceived the probable hypothesis that her victims, the Queen and the Cardinal de Rohan, had repented of their cruelty, had discovered her to be innocent and were plotting for her escape. Of course, nothing could be more remote from the interests of the Queen. Presently the soldier brought another note. Jeanne must procure a model of the key that locked her cell and other doors. By dint of staring at the key in the hands of the nuns who looked after the prisoners, Jeanne, though unable to draw, made two sketches of it, and sent them out, the useful soldier managing all communications. How Jeanne procured the necessary pencil she does not inform us. Practical locksmiths may decide whether it is likely that, from two amateur drawings, not to scale, any man could make a key which would fit the locks. The task appears impossible. In any case, in a few days the soldier pushed the key through the hole in the wall; Jeanne tried it on the door of her cell and on two doors in the passages, found that it opened them, and knelt in gratitude before her crucifix. In place of running away Jeanne now wrote to ladies of her acquaintance, begging them to procure the release of Angelica. Her nights she spent in writing three statements for the woman, each occupying a hundred and eighty pages, presumably of gilt-edged paper. Soon she heard that the King had signed Angelica's pardon, and on May 1 the woman was released.
The next move of Jeanne was to ask her unknown friend outside to send her a complete male costume, a large blue coat, a flannel waistcoat, a pair of half boots, and a tall, round-shaped hat, with a switch. The soldier presently pushed these commodities through the hole in the wall. The chaplain next asked her to write out all her story, but Sister Martha, her custodian, would not give her writing materials, and it did not apparently occur to her to bid the soldier bring fresh supplies. Cut off from the joys of literary composition, Jeanne arranged with her unknown friend to escape on June 8. First the handy soldier, having ample leisure, was to walk for days about 'the King's garden,' disguised as a waggoner, and carrying a whip. The use of this manœuvre is not apparent, unless Jeanne, with her switch, was to be mistaken for the familiar presence of the carter.