Me nec tam patiens Lacedæmon,
Nec tam Larissæ percussit campus opimæ,
Quam domus Albuneæ resonantis
Et præceps Anio, ac Tiburni lucus, et uda
Mobilibus pomaria rivis. [229]
So a poet should speak, and to every singer his own land should be dearest. Beautiful is Italy with the grave and delicate outlines of her sacred hills, her dark groves, her little cities perched like eyries on the crags, her rivers gliding under ancient walls; beautiful is Italy, her seas, and her suns: but dearer to me the long grey wave that bites the rock below the minster in the north; dearer are the barren moor and black peat-water swirling in tauny foam, and the scent of bog myrtle and the bloom of heather, and, watching over the lochs, the green round-shouldered hills.
In affection for your native land, Horace, certainly the pride in great Romans dead and gone made part, and you were, in all senses, a lover of your country, your country’s heroes, your country’s gods. None but a patriot could have sung that ode on Regulus, who died, as our own hero died on an evil day, for the honour of Rome, as Gordon for the honour of England.
Fertur pudicæ conjugis osculum,
Parvosque natos, ut capitis minor,
Ab se removisse, et virilem
Torvus humi posuisse voltum:
Donec labantes consilio patres
Firmaret auctor nunquam alias dato,
Interque mærentes amicos
Egregius properaret exul.
Atqui sciebat, quæ sibi barbarus
Tortor pararet: non aliter tamen
Dimovit obstantes propinquos,
Et populum reditus morantem,
Quam si clientum longa negotia
Dijudicata lite relinqueret,
Tendens Venafranos in agros
Aut Lacedæmonium Tarentum. [231]
We talk of the Greeks as your teachers. Your teachers they were, but that poem could only have been written by a Roman! The strength, the tenderness, the noble and monumental resolution and resignation—these are the gifts of the lords of human things, the masters of the world.
Your country’s heroes are dear to you, Horace, but you did not sing them better than your country’s Gods, the pious protecting spirits of the hearth, the farm, the field; kindly ghosts, it may be, of Latin fathers dead or Gods framed in the image of these. What you actually believed we know not, you knew not. Who knows what he believes? Parcus Deorum cultor you bowed not often, it may be, in the temples of the state religion and before the statues of the great Olympians; but the pure and pious worship of rustic tradition, the faith handed down by the homely elders, with that you never broke. Clean hands and a pure heart, these, with a sacred cake and shining grains of salt, you could offer to the Lares. It was a benignant religion, uniting old times and new, men living and men long dead and gone, in a kind of service and sacrifice solemn yet familiar.
Te nihil attinet
Tentare multa cæde bidentium
Parvos coronantem marino
Rore deos fragilique myrto.