Lightning
Sun
Thunder-horse.

Erinnys is

Storm-cloud
Red Dawn.

Mannhardt decides, after this exhibition of guesses, that the Demeter legends cannot be explained as refractions of any natural phenomena in the heavens (p. 275). He concludes that the myth of Demeter Erinnys, and the parallel Vedic story of Saranyu (who also had an amour as a mare), are ‘incongruous,’ and that neither sheds any light on the other. He protests against the whole tendency to find prototypes of all Aryan myths in the Veda, and to think that, with a few exceptions, all mythology is a terrestrial reflection of celestial phenomena (p. 280). He then goes into the contending etymologies of Demeter, and decides (‘for the man was mortal and had been a’ philologer) in favour of his own guess, Ζεια δη+μητηρ=‘Corn-mother’ (p. 294).

This essay on Demeter was written by Mannhardt in the summer of 1877, a year after the letter which is given as evidence that he had ‘returned to his old colours.’ The essay shows him using the philological string of ‘variegated hypotheses’ as anything but an argument in favour of the philological method. On the other hand, he warns us against the habit, so common in the philological school, of looking for prototypes of all Aryan myths in the Veda, and of finding in most myths a reflection on earth of phenomena in the heavens, Erinnys being either Storm-cloud or Dawn, according to the taste and fancy of the inquirer. We also find Mannhardt, in 1877, starting from the known—legend and rural survival in phrase and custom—and so advancing to the unknown—the name Demeter. The philologists commence with the unknown, the old name, Demeter Erinnys, explain it to taste, and bring the legend into harmony with their explanation. I cannot say, then, that I share Mr. Max Müller’s impression. I do not feel sure that Mannhardt did return to his old colours.

Why Mannhardt is Thought to have been Converted

Mannhardt’s friend, Müllenhoff, had an aversion to solar myths. He said: [{54}] ‘I deeply mistrust all these combinations of the new so-called comparative mythology.’ Mannhardt was preparing to study Lithuanian solar myths, based on Lithuanian and Lettish marriage songs. Müllenhoff and Scherer seem to have thought this work too solar for their taste. Mannhardt therefore replied to their objections in the letter quoted in part by Mr. Max Müller. Mannhardt was not the man to neglect or suppress solar myths when he found them, merely because he did not believe that a great many other myths which had been claimed as celestial were solar. Like every sensible person, he knew that there are numerous real, obvious, confessed solar myths not derived from a disease of language. These arise from (1) the impulse to account for the doings of the Sun by telling a story about him as if he were a person; (2) from the natural poetry of the human mind. [{55}] What we think they are not shown to arise from is forgetfulness of meanings of old words, which, ex hypothesi, have become proper names.

That is the theory of the philological school, and to that theory, to these colours, I see no proof (in the evidence given) that Mannhardt had returned. But ‘the scalded child dreads cold water,’ and Müllenhoff apparently dreaded even real solar myths. Mr. Max Müller, on the other hand (if I do not misinterpret him), supposes that Mannhardt had returned to the philological method, partly because he was interested in real solar myths and in the natural poetry of illiterate races.

Mannhardt’s Final Confession

Mannhardt’s last work published in his life days was Antike Wald- und Feldkulte (1877). In the preface, dated November 1, 1876 (after the famous letter of May 1876), he explains the growth of his views and criticises his predecessors. After doing justice to Kuhn and his comparisons of European with Indian myths, he says that, in his opinion, comparative Indo-Germanic mythology has not yet borne the expected fruits. ‘The assured gains shrink into very few divine names, such as Dyaus—Zeus—Tius, Parjany—Perkunas, Bhaga—Bug, Varuna—Uranus, &c.’ I wish he had completed the list included in &c. Other equations, as Sarameya=Hermeias, Saranyu=Demeter Erinnys, he fears will not stand close criticism. He dreads that jeux d’esprit (geistvolle Spiele des Witzes) may once more encroach on science. Then, after a lucid statement of Mr. Max Müller’s position, he says, ‘Ich vermag dem von M. Müller aufgestellten Principe, wenn überhaupt eine, so doch nur eine sehr beschrankte Geltung zuzugestehen.’