Rather a neat thing; drew it up myself,” added his majesty.

“Very much to the point,” said the ambassador, wondering what the king was coming to.

“Glad you like it,” said the king, much pleased. “Well, where was I? Oh, yes; your man said he had killed the creature in a garden, quite near Gluckstein. I didn’t much like the whole affair: he is an alien, you see; and then there was my niece, Molinda—poor girl, she was certain to give trouble. Her heart is buried, if I may say so, with poor Alphonso. But the queen is a very remarkable woman—very remarkable—”

“Very!” said the Ambassador, with perfect truth.

“‘Caitiff!’ she cries to your butler;” his majesty went on, “‘perjured knave, thou liest in thy throat! Gluckstein is a hundred leagues

from here, and how sayest thou that thou slewest the monster, and camest hither in a few hours’ space?’ This had not occurred to me,—I am a plain king, but I at once saw the force of her majesty’s argument. ‘Yes,’ said I; ‘how did you manage it?’ But he—your man, I mean—was not a bit put out. ‘Why, your majesty,’ says he, ‘I just sat down on that there bit of carpet, wished I was here, and here I ham. And I’d be glad, having had the trouble,—and my time not being my own,—to see the colour of them perkisits, according to the proclamation.’ On this her majesty grew more indignant, if possible. ‘Nonsense!’ she cried; ‘a story out of the Arabian Nights is not suited for a modern public, and fails to win æsthetic credence.’ These were her very words.”

“Her majesty’s expressions are ever choice and appropriate,” said the Ambassador.

“‘Sit down there, on the carpet, knave,’ she went on; ‘ourself and consort’—meaning me—‘will take our places by thy side, and I shall wish us in Gluckstein, at thy master’s! When the experiment has failed, thy head shall from thy shoulders be shorn!’ So your man merely said, ‘Very well, mum,—your majesty, I mean,’ and sat down. The queen took her place at the edge of the carpet; I sat between her and the butler, and she said, ‘I wish we were in Gluckstein!’ Then we rose, flew through the air at an astonishing pace, and here we are! So I suppose the rest of the butler’s tale is true, which I regret; but a king’s word is sacred, and he shall take the place of that sneak, Prigio. But as we left home before dinner, and as yours is over, may I request your lordship to believe that I should be delighted to take something cold?”

The ambassador at once ordered a sumptuous collation, to which the king did full justice; and his majesty was shown to the royal chamber, as he complained of fatigue. The queen accompanied him, remarking that she was sound asleep, but would waken presently. Neither of them said “Good-night” to the prince. Indeed, they did not see him again, for he was on the balcony with Lady Rosalind. They found a great deal to say to each other, and at last the prince asked her to be his wife; and she said that if the king and her father gave their permission—why, then she would! After this she went to bed; and the prince, who had not slept at all the night before, felt very sleepy also. But he knew that first he had something that must be done. So he went into the drawing-room, took his carpet, and wished to be—now, where do you suppose? Beside the dead body

of the Firedrake! There he was in a moment; and dreadful the body looked, lying stark and cold in the white moonshine. Then the prince cut off its four hoofs, put them in his wallet, and with these he flew back in a second, and met the ambassador just as he came from ushering the king to bed. Then the prince was shown his own room, where he locked up the hoofs, the carpet, the cap of darkness, and his other things in an iron box; and so he went to bed and dreamed of his Lady Rosalind.