“Observe!

“Every canister of John ——’s coffee bears his signature, without which none is genuine.”

At the end of this puff the analyst places the words—

Adulterated with a considerable quantity of chicory!

More erudite grocers treat us to the puff literary, as in the following instance:—

“Rich-flavoured coffees fresh-roasted daily.

“Use of Coffee in Turkey.

“Sandys, the translator of ‘Ovid’s Metamorphoses,’ and who travelled in Turkey in 1610, gives the following passage in his ‘Travailes,’ page 51 (edit. 1657). Speaking of the Turks, he says, ‘Although they be destitute of taverns, yet they have their coffee-houses, which sometimes resemble them. There sit they chatting most of the day, and sip of a drink called coffa, of the berry that it is made of, in little china dishes, as hot as they can suffer it, black as soot, which helpeth, as they say, digestion, and procureth alacrity.’”

This pleasant sample of the puff indirect has also appended to it the naked sentence—

Adulterated with chicory, of which not less than half the sample consists.