“Cornan, march meibion Elifer Gosgorddfawr, a ddwg arnaw Gwrgi, Peredur, Dunawd Fyr, a Chynfelyn Drwsgl, i edrych ar fygedorth Gwenddoleu yn Arderydd.”

Cornan, the horse of the sons of Elifer with the great retinue, carried Gwrgi, Peredur, Dunawd Fyr, and Cynfelyn the stumbler, to see the funeral pile of Gwenddoleu in Arderydd.

“Falsely was it said by Tudlew,
That no one’s steeds would be overtaken by Marchleu;
As he was reared to bring support to all around,
Powerful was the stroke of his sword upon the adversary;
Eagerly ascended the ashen spear from the grasp of his hand,
From the narrow summit of the awful pile.” Gorch. Mael.

[122d] “Vygu,” or “the place where he would suffocate some one.”

[122e] Or, “he would cut (lladd, mow) with a blade armfuls of furze.” The furze was for the purpose of supplying the pile.

[122f] When the weather is unsettled in harvest time, the reapers display greater energy and activity during the intervals of sunshine; hence the point of the simile.

[123a] Nothing more is known of this chieftain.

[123b] Or “Isaac,” as a proper name.

[123c] “O barth deheu.” “Deheu,” literally means the right, and as the mid-day sun is to the right of a person looking eastward, the word is also taken to signify the south; hence we say “deheudir” for South Wales. The “parth deheu” in this place must accordingly mean some district south of the scene of action, such as Wales, where Gwyddno and his family resided, would be.

[123d] “Devodeu,” manners, customs.

[123e] That is, the ebb and influx of the tide represented the contrary aspects of his character, the mild and the impetuous, which are respectively described in the succeeding lines.

[123f] Al. “from the point of Maddeu.”