[277] Sixth canto.

[278] Professor Spiegel says in a note, Khorda-Avesta, p. 147: "Die Beschwörung vormittelst einer Feder ist gewiss eine alteranische Vorstellung."—In a story, hitherto unpublished, of the Monferrato, communicated to me by Signor Ferraro, a woman, who had gone to eat parsley in the garden of a sorceress, was obliged to give her daughter up to her as a penalty for the offence. The girl was afterwards subjected to three difficult trials; to sunder in one day a mountain of wheat and millet into the grains composing it, to eat in one day a mountain of apples, and to wash, dry, and iron in one hour all the linen of a year. In the first trial, by means of two bird's feathers, she calls up a thousand birds, who separate the grain from the millet.—In the fourth story of the fifth book of the Pentamerone, the birds strip themselves of their feathers to fill a mattress which the witch has ordered the young Permetella to make. In a Tuscan story, for the possession of a peacock's feather, the young brother is killed.

[279] In Afanassieff, v. 38, a similar little bird ravages during the night the field of a lord; the youngest of the three brothers, who is believed to be foolish, catches it and sells it to the king, who shuts it in a room under lock and key. The king's son releases the little bird, which in gratitude gives him a horse that wins battles, and a golden apple, by means of which he is able to wed a princess.—In the story v. 22, the young man who has been instructed by the devil transforms himself into a bird and tells his father to sell him, but not to give up the cage. The devil buys the bird, but does not obtain the cage; he puts the bird into a handkerchief to take it to his daughter, but when he comes home the bird has disappeared.—In the story v. 42, the king of birds releases Ivan from the witch who wishes to eat him, and takes him to his betrothed. The witch tears a few feathers off the king of birds, but does not succeed in stopping him.—In the story v. 46, the devil teaches the language of birds to the young hero.—In the story vi. 69, the wise maiden goes to take into the kingdom of darkness the bird that speaks, the tree that sings, and the water of life, with which she brings to life her two brothers, born before her, whom a witch had thrown into a fountain (the aurora delivers the Açvinâu).—In the fifth Sicilian story of Signora Gonzenbach, brother and sister go into the witch's castle to take the water that dances and the bird that speaks. The bird tells the water, in the king's presence, the story of the two young people.—In the fifth story of the second book of the Pentamerone, the fox teaches the young Grannonia what birds say.—In the seventh story of the fifth book of the Pentamerone, it is the youngest of the five brothers that acquires the faculty of understanding the language of birds.—In Pietro de Crescenzi (x. 1), we find a "rex Daucus (Dacus?) qui divino intellectu novit naturam accipitrum et falconum et eos domesticare ad prædam instruere, et ab ægritudinibus liberare."—In the legend of St Francis of Assisi, the great saint was able to make himself understood to birds, and to make the swallows be silent; the same saint made a wolf mild and tame; the miracle of Orpheus is repeated in numerous other legends.—In the sixteenth Mongol story of Siddhikür, a wise dwarf, who understands the language of birds, hears two birds, father and son, speak to each other on the summit of a tree about the king's son, who had been assassinated by the son of the minister.—In the Edda, Atli has a long dialogue with a bird whose language he understands.—Finally, the whole of the comedy of Aristophanes entitled The Birds (Ornithes) shows the wisdom and divining power of birds, and, as animals of presage, their intimate relation with the thunderbolts of Zeus.—According to the German belief, the fat of a serpent teaches how to understand the language of birds. Cfr. Simrock, the work previously quoted, p. 457.

[280]

"Die zwei Cypressen sind die Himmelsseiten,
Die beiden, die uns Glück und Leid bereiten;
Der Vogel, der drin nistet, ist die Sonne,
Sie giebt beim Schneiden Schmerz, beim Kommen Wonne."
—Schack, Heldensagen von Firdusi, p. 122.

[281] A variety of the myth of Priapos, mentioned in the chapter on the Ass.

[282] Sinićka letat i gavarít: Sin da charosh.—The dark-blue bird is a symbol of the azure sky of night or winter, whilst, on the other hand, the wooden bird, at which the maidens of Westphalia throw sticks on St John's Day, seems to be a phallical symbol; she who hits the bird is queen. The bird is a well-known phallical symbol; and a phallical origin must be ascribed to the popular superstition that a bird may be rendered helpless by putting salt upon its tail. The salacitas of an animal, when given way to, takes every energy from it; the ûrdhvaretas alone is strong. It was perhaps for a similar reason that in the Middle Ages, when a city was destroyed to its foundations, it was the custom to throw salt upon it, in order that it might never rise again. Salt thrown away is like seed sown in the desert, where it is fruitless.

[283] It is a mountaineer of the province of Siena that speaks: "I perceived by the song of the birds that the weather was about to change; their voice told me, it was so merry;" Giuliani, Moralità e Poesia del Vivente Linguaggio della Toscana, p. 149.

[284] Cfr. among others, the words albanellus (haubereau) avis auguralis species, and aucellus.

[285] De Prœparat. Evang. lib. ix.