At length, he so completely insinuated himself into her confidence, and became so necessary to her views, that he could demand his own terms, and this he had not failed to do, though with all the affected delicacy and finesse that his situation seemed to require. An office of high dignity in the church, which had long vainly excited his ambition, was promised him by the Marchesa, who had sufficient influence to obtain it; her condition was that of his preserving the honour of her family, as she delicately termed it, which she was careful to make him understand could be secured only by the death of Ellena. He acknowledged, with the Marchesa, that the death of this fascinating young woman was the only means of preserving that honour, since, if she lived, they had every evil to expect from the attachment and character of Vivaldi, who would discover and extricate her from any place of confinement, however obscure or difficult of access, to which she might be conveyed. How long and how arduously the Confessor had aimed to oblige the Marchesa, has already appeared. The last scene was now arrived, and he was on the eve of committing that atrocious act, which was to secure the pride of her house, and to satisfy at once his ambition and his desire of vengeance; when an emotion new and surprising to him, had arrested his arm, and compelled his resolution to falter. But this emotion was transient, it disappeared almost with the object that had awakened it; and now, in the silence and retirement of his chamber, he had leisure to recollect his thoughts, to review his schemes, to re-animate his resolution and to wonder again at the pity, which had almost won him from his purpose. The ruling passion of his nature once more resumed it's authority, and he determined to earn the honour, which the Marchesa had in store for him.

After some cool, and more of tumultuous, consideration, he resolved that Ellena should be assassinated that night, while she slept, and afterwards conveyed through a passage of the house communicating with the sea, into which the body might be thrown and buried, with her sad story, beneath the waves. For his own sake, he would have avoided the danger of shedding blood, had this appeared easy; but he had too much reason to know she had suspicions of poison, to trust to a second attempt by such means; and again his indignation rose against himself, since by yielding to a momentary compassion, he had lost the opportunity afforded him of throwing her unresistingly into the surge.

Spalatro, as has already been hinted, was a former confident of the Confessor, who knew too truly, from experience, that he could be trusted, and had, therefore, engaged him to assist on this occasion. To the hands of this man he consigned the fate of the unhappy Ellena, himself recoiling from the horrible act he had willed; and intending by such a step to involve Spalatro more deeply in the guilt, and thus more effectually to secure his secret.

The night was far advanced before Schedoni's final resolution was taken, when he summoned Spalatro to his chamber to instruct him in his office. He bolted the door, by which the man had entered, forgetting that themselves were the only persons in the house, except the poor Ellena, who, unsuspicious of what was conspiring, and her spirits worn out by the late scene, was sleeping peacefully on her mattress above. Schedoni moved softly from the door he had secured, and, beckoning Spalatro to approach, spoke in a low voice, as if he feared to be overheard. "Have you perceived any sound from her chamber lately?" said he, "Does she sleep, think you?"

"No one has moved there for this hour past, at least," replied Spalatro, "I have been watching in the corridor, till you called, and should have heard if she had stirred, the old floor shakes so with every step."

"Then hear me, Spalatro," said the Confessor. "I have tried, and found thee faithful, or I should not trust thee in a business of confidence like this. Recollect all I said to thee in the morning, and be resolute and dexterous, as I have ever found thee."

Spalatro listened in gloomy attention, and the Monk proceeded, "It is late; go, therefore, to her chamber; be certain that she sleeps. Take this," he added, "and this," giving him a dagger and a large cloak—"You know how you are to use them."

He paused, and fixed his penetrating eyes on Spalatro, who held up the dagger in silence, examined the blade, and continued to gaze upon it, with a vacant stare, as if he was unconscious of what he did.

"You know your business," repeated Schedoni, authoritatively, "dispatch! time wears; and I must set off early."

The man made no reply.