LETTERS FROM ALEXEI, TATIANA, AND MARIE, SMUGGLED FROM TOBOLSK IN 1917.

The children’s letters were devoured because they gave so many details of the family life in Tobolsk. On December 9 Tatiana wrote:

My darling: I often think and pray for you, and we are always remembering and speaking of you. It is hard that we cannot see each other, but God will surely help us, and we will meet again in better times. We wear the frocks your kind friends sent us, and your little gifts are always with us, reminding us of you. We live quietly and peacefully. The days pass quickly. In the morning we have lessons, walk from eleven to twelve before the house in a place surrounded for us by a high board fence. We lunch together downstairs, sometimes Mamma and Alexei with us, but generally they lunch upstairs alone in Papa’s study. In the afternoon we go out again for half an hour if it is not too cold. Tea upstairs, and then we read or write. Sometimes Papa reads aloud, and so goes by every day. On Saturdays we have evening service in the big hall at nine o’clock. Until that hour the priest has to serve in the church. On Sundays, when we are allowed, we go to a near-by church at eight o’clock in the morning. We go on foot through a garden, the soldiers who came here with us standing all around. They serve mass for us separately, and then have a mass for everybody. On holidays, alas, we have to have small service at home. We had to have home service on the 6th (St. Nicholas’ day), and it was sad on such a big holiday not to be in church, but one can’t have everything one wants, can one? I hope you at least can go to church. How are your heart and your poor legs? Do you see the doctor of your hospital? You remember how we used to tease you. Greetings to your old servants. Where are your brother and his wife? Have they got a baby? God bless you, my darling beloved. All our letters (permitted letters) go through the Kommissar. I am glad that the parents of Eristoff are kind to you. Him I remember well, but I never saw the parents. Isa has not come yet. Has she been to see you? I kiss you tenderly and love you.

Your T.

My darling dear Annia, How happy I was to hear from you. Thank you for the letter and the things. I wrote to you yesterday. It is so strange to be staying in the house where you stayed. Remember that we are sending this parcel secretly, so don’t mention it. It is the only time probably that we can do it. Yesterday’s letter I sent through the Kommissar. I am always thinking of you, my darling. We speak much of you among ourselves and also to Gilik, Valia, Prince Dolgorouky, and Mr. Gibbs. I wear your bracelet and never take it off, the one you gave me on January 12, my name day. You remember that cozy evening by the fireside? How nice it was. Did you ever see Groten and Linevitch?[12] Well, good-bye, my darling Annia. I kiss you tenderly and love you.

Your T.

From the Grand Duke Alexei, December 10, 1917.

My darling, I hope you got my postcard. Thank you very, very much for the little mushroom. Your perfumes remind us so much of you. Every day I pray God we shall live together again. God bless you.